MAZZOLENI, MARCO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.261
AS - Asia 3.333
NA - Nord America 3.289
SA - Sud America 225
AF - Africa 205
OC - Oceania 5
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 14.320
Nazione #
IT - Italia 3.799
US - Stati Uniti d'America 3.227
CN - Cina 938
SG - Singapore 849
FR - Francia 761
VN - Vietnam 705
GB - Regno Unito 687
DE - Germania 396
HK - Hong Kong 338
UA - Ucraina 268
NL - Olanda 224
CH - Svizzera 217
SE - Svezia 214
IN - India 171
KR - Corea 141
RU - Federazione Russa 141
BR - Brasile 136
IE - Irlanda 100
ES - Italia 77
JP - Giappone 61
ZA - Sudafrica 59
EG - Egitto 54
EE - Estonia 48
FI - Finlandia 48
SC - Seychelles 48
AT - Austria 44
CA - Canada 40
AR - Argentina 37
HR - Croazia 37
BE - Belgio 34
PL - Polonia 34
ID - Indonesia 30
CZ - Repubblica Ceca 27
CI - Costa d'Avorio 26
RS - Serbia 23
GR - Grecia 22
JO - Giordania 21
MX - Messico 18
CO - Colombia 17
QA - Qatar 16
PE - Perù 14
EC - Ecuador 11
LB - Libano 11
RO - Romania 11
IR - Iran 8
TG - Togo 8
LV - Lettonia 7
AM - Armenia 6
BG - Bulgaria 6
NO - Norvegia 6
PT - Portogallo 6
SI - Slovenia 6
TR - Turchia 6
TW - Taiwan 5
UZ - Uzbekistan 5
VE - Venezuela 5
AU - Australia 4
BD - Bangladesh 4
MD - Moldavia 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
DK - Danimarca 3
HU - Ungheria 3
IL - Israele 3
MA - Marocco 3
BO - Bolivia 2
LT - Lituania 2
MT - Malta 2
MY - Malesia 2
PH - Filippine 2
SN - Senegal 2
AL - Albania 1
CL - Cile 1
CR - Costa Rica 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
CY - Cipro 1
DO - Repubblica Dominicana 1
ET - Etiopia 1
EU - Europa 1
GH - Ghana 1
KZ - Kazakistan 1
LC - Santa Lucia 1
LI - Liechtenstein 1
LY - Libia 1
MK - Macedonia 1
MU - Mauritius 1
NG - Nigeria 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
OM - Oman 1
PK - Pakistan 1
PY - Paraguay 1
SA - Arabia Saudita 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SV - El Salvador 1
TH - Thailandia 1
TL - Timor Orientale 1
UY - Uruguay 1
Totale 14.320
Città #
Southend 578
Singapore 513
Ashburn 423
Santa Clara 419
Bologna 394
Hong Kong 337
Hefei 317
Milan 230
Chandler 227
Rome 203
Ho Chi Minh City 199
Hanoi 196
Bern 166
Forlì 157
Dallas 149
Princeton 142
Seoul 135
Jacksonville 129
Boardman 118
Beijing 107
Ann Arbor 104
Wilmington 97
Dublin 95
Padova 90
Fairfield 85
Turin 71
Florence 70
Redmond 67
Los Angeles 66
Paris 66
Westminster 60
Nanjing 59
Houston 55
Berlin 52
Tokyo 52
Medford 50
Naples 49
Council Bluffs 48
Redwood City 46
Woodbridge 43
Cesena 41
Ravenna 41
Palermo 40
Seattle 39
Jinan 36
Rimini 36
Dong Ket 35
Munich 34
Saint Petersburg 32
Buffalo 29
Verona 29
Bengaluru 27
Trento 27
Abidjan 26
Cambridge 26
Madrid 26
Shenyang 26
Genoa 25
New York 25
Cairo 24
Redondo Beach 24
Zagreb 24
Mülheim 23
Jakarta 22
Amman 21
Bergamo 21
Bolzano 21
Ha Long 21
Vienna 21
Toronto 20
Venice 20
Brussels 19
Dearborn 19
Modena 19
Haiphong 18
Parma 18
Belgrade 17
Hebei 17
Helsinki 17
San Lazzaro di Savena 17
Turku 17
Andover 16
Biên Hòa 16
Brescia 16
Catania 16
Da Nang 16
Torino 16
Des Moines 15
Faenza 15
Ferrara 15
Perugia 15
Quận Bình Thạnh 15
Thái Nguyên 15
Amsterdam 14
Carini 14
Chicago 14
Hangzhou 14
Jiaxing 14
Lucca 14
Pune 14
Totale 7.788
Nome #
Una nota su imperfetto “imminenziale” ed aspettualità avverbiale nell’italiano parlato in Romagna. 516
Connettori, grammatica e testi: "ma" e "(ben)sì" tra costrutti avversativi, sostitutivi e preconcessivi 461
Connettori, grammatica e dialogicità: "ma" e "bensì" tra costrutti avversativi e costrutti sostitutivi 443
Dai tipi ai generi: una tipologia testuale in chiave di didattica della traduzione 413
"(Sì) come" modale-comparativo e causale tra le Origini ed il terzo millennio. 408
CLUB Working Papers in Linguistics 407
'Non...ma', 'sì... ma' e altre strutture correlative paratattiche: negazione "polemica" e concessione dal discorso alla grammatica 389
"Tant’è vero che": aspetti morfo-sintattici e retorico-concettuali 378
Frasi subordinate avverbiali 319
Indicativi, congiuntivi e condizionali nei periodi ipotetici italoromanzi 307
Introducing the La Repubblica corpus: A large, annotated, TEI(XML)-compliant corpus of newspaper Italian 266
null 260
La grammaticalizzazione dal "sì… che" consecutivo italiano antico al "sicché" causale contemporaneo 254
I costrutti preconcessivi in italiano e in russo: primi risultati di una ricerca sul corpus parallelo del NKRJa 250
Sulla “divisione del lavoro” linguistico tra mittente e destinatario nel processo di costruzione del senso 245
Le prose brevi di Giovanni Nadiani tra dialetto ed italiano 235
Paraipotassi 214
Costrutti condizionali concessivi e costrutti a-condizionali nel fiorentino del Duecento 214
L’importanza dalla L1 nella formazione dei traduttori 208
La "consecutio temporum et modorum" nei periodi ipotetici del fiorentino del Duecento 208
"Come" et ses propositions subordonnées en italien contemporain 205
I costrutti preconcessivi in italiano e in russo: uno studio sul corpus parallelo del NKRJa 200
L’utilizzo del corpus parallelo italiano-russo del NKRJa per la didattica del russo L2 ai discenti italiani: il caso dei costrutti preconcessivi 194
Su quali metriche misurare il Δ contenutistico ed ‘architettonico’ tra le diverse "background knowledges" dei destinatari del testo di partenza e del testo d’arrivo? 188
Dalla comparazione di analogia alla causalità: "(sì) come" e "siccome" tra il Duecento e la lingua di oggi 187
"Italica Belgradensia" 186
Vocativo 183
Le relazioni logico-sintattiche. Teoria, sincronia, diacronia 178
Linguistica e traduzione: un approccio testualista. 171
I costrutti preconcessivi tra l’oralità dialogica e lo scritto monologico in italiano antico 169
Lo 'sbiadimento' delle caratteristiche modali, temporali ed aspettuali in alcuni usi dell’imperfetto indicativo italiano 169
Dalla struttura correlativa ipotattica "sì… che" dell’italiano antico al connettore avverbiale anaforico "sicché" di quello moderno 167
"Sicché" 165
I costrutti preconcessivi tra dialogo e monologo: un caso di grammaticalizzazione "verticale" 165
Quale linguistica per la traduzione? Note a margine di un corso di studio “professionalizzante” 161
Más sobre el papel de la lengua materna en los ciclos universitarios de formación de traductores 154
Recensione di "Michele Prandi, The Building Blocks of Meaning. Ideas for a Philosophical Grammar, Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins, 2004" 152
I costrutti preconcessivi dalle origini all’italiano contemporaneo 147
Le strutture subordinate 146
I toponimi stranieri nella stampa quotidiana italiana: una ricerca sul corpus de "la Repubblica" 142
Indicativo imperfetto. Il caso dell'italiano 138
Un nome proprio può subire un processo di grammaticalizzazione? Da "Bahatur" a "bár" in ungherese 136
Le concordanze dei Modi e dei Tempi nel periodo ipotetico 134
A PROPOSITO DI UN «EFFETTO DI SENSO» DELL’INDICATIVO IMPERFETTO NELL’ITALIANO CONTEMPORANEO 132
“Ormai piangevo” = ‘Stavo (quasi) per piangere’: l’imperfetto imminenziale e l’avverbio "ormai" nell’italiano parlato di Romagna 131
null 130
Dell’imperfetto commemorativo, funebre, funereo o funesto. 130
Ammissione ed obiezione nella storia dell’italiano: i costrutti preconcessivi tra le Origini ed il terzo millennio 130
Sull’ordine sequenziale di protasi e apodosi in italiano e russo nel corpus parallelo del NKRJa 129
Un "come" modale, temporale e causale nell’italiano contemporaneo? 127
Traduzione e conoscenze (non) condivise 122
Sulle diverse enciclopedie traduttive 118
Introduzione 118
Arricchimento inferenziale, polisemia e convenzionalizzazione nell’espressione della causalità tra il fiorentino del ’200 e l’italiano contemporaneo 115
L’evoluzione della testualità e delle strutture di coesione dell’articolo di cronaca (1919-2012) 110
I costrutti preconcessivi tra dialogo, monologo e “costruzioni ibride” 109
Le concordanze dei periodi ipotetici tra italiano antico, dialetti italoromanzi ed italiano contemporaneo 108
Le congiunzioni subordinanti "(sì) come" e "secondo che" in italiano antico 106
null 106
Funzioni delle frasi subordinate 106
LITIAS. Lo italiano en territorios hispanófonos 104
SUL RUOLO DELLA LINGUA MATERNA NEI PERCORSI FORMATIVI PER TRADUTTRICI E TRADUTTORI 104
Modali, frasi 103
I toponimi stranieri nella stampa italiana: una ricerca sul corpus della “Repubblica” 103
Traduzione, comprensione e disallineamenti enciclopedici 101
Incontri e scontri di varietà nella 'Kurzprosa' di Giovanni Nadiani 100
La grammaticalizzazione dal "sì… che" consecutivo italiano antico al "sicché" causale contemporaneo 97
La "Deixis am Phantasma", la "Scene and Frame Semantics", la modalità deontica ed il vocativo: chiavi di analisi testuale in 20 anni di ricerche in ambito pedagogico 97
I toponimi stranieri nella stampa quotidiana italiana: fasi preliminari di una ricerca sul corpus de "La Repubblica" 91
null 90
"Riso alla cacciatora", una ricetta non prototipica di Pellegrino Artusi 89
Postfazione 88
null 87
Recensione di "Jan Lindschouw, Étude des modes dans le système concessif en français du 16e au 20e siècle et en espagnol moderne. Évolution, assertion et grammaticalisation, Copenhagen, Museum Tusculanum Press (Études Romanes 61), 2011," in “Revue Romane” 48, 1, 2013, pp. 183-186. 86
The non-prototypical recipe "Riso alla cacciatora" by Pellegrino Artusi: a case study in genre & type-sensitive intralingual natural translation 81
Introduzione 79
Postfazione 78
Da sì… che nel fiorentino del Duecento a sicché nell’italiano contemporaneo. Un caso non prototipico di grammaticalizzazione 77
null 71
Le prose brevi di Giovanni Nadiani tra italiano e dialetto 67
Parole, persone e paesaggi tra la Romagna e il mondo 66
Il diasistema dei periodi ipotetici italoromanzi 65
“Ormai cadeva” = ‘Stava (quasi) per cadere’ 63
Un valore locale di "ormai" 60
null 54
L'indeterminazione morfosintattica e semantica di "come" tra codifica (puntuale e relazionale) ed inferenza 54
Il diasistema italoromanzo dei periodi ipotetici 51
Il vocativo 50
null 49
null 49
null 39
null 37
Codifica, inferenze ed aspetti (non?) vero-funzionali nei periodi ipotetici 30
Totale 14.719
Categoria #
all - tutte 33.251
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 33.251


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021889 0 0 0 0 0 114 202 106 130 97 75 165
2021/20221.370 75 87 61 90 149 105 142 112 85 41 183 240
2022/20231.788 128 160 82 167 110 130 157 94 251 70 132 307
2023/20241.450 44 114 98 127 113 160 248 109 94 165 93 85
2024/20253.420 121 297 192 190 591 144 550 234 126 178 266 531
2025/20263.169 785 767 546 342 414 315 0 0 0 0 0 0
Totale 14.719