TORRESI, IRA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.984
NA - Nord America 3.353
AS - Asia 1.583
AF - Africa 171
OC - Oceania 44
SA - Sud America 43
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 3
Totale 14.181
Nazione #
IT - Italia 5.808
US - Stati Uniti d'America 3.301
GB - Regno Unito 888
DE - Germania 542
CN - Cina 528
SG - Singapore 361
FR - Francia 308
SE - Svezia 258
UA - Ucraina 216
IN - India 183
RU - Federazione Russa 143
PH - Filippine 139
CH - Svizzera 129
IE - Irlanda 126
VN - Vietnam 119
ES - Italia 94
TG - Togo 71
JO - Giordania 69
NL - Olanda 69
EE - Estonia 63
AT - Austria 57
ZA - Sudafrica 56
PL - Polonia 47
FI - Finlandia 41
CA - Canada 35
MY - Malesia 33
AU - Australia 30
BE - Belgio 29
GR - Grecia 28
HK - Hong Kong 26
TR - Turchia 25
PT - Portogallo 21
RO - Romania 20
SC - Seychelles 17
BG - Bulgaria 16
JP - Giappone 16
ID - Indonesia 15
IR - Iran 14
MX - Messico 14
NZ - Nuova Zelanda 14
AR - Argentina 13
HR - Croazia 13
BR - Brasile 12
NO - Norvegia 12
RS - Serbia 12
CI - Costa d'Avorio 11
CZ - Repubblica Ceca 11
CY - Cipro 9
LB - Libano 9
EG - Egitto 8
CO - Colombia 7
AL - Albania 6
HU - Ungheria 6
KR - Corea 6
PE - Perù 6
SA - Arabia Saudita 6
TW - Taiwan 6
DK - Danimarca 5
MM - Myanmar 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
CL - Cile 3
EU - Europa 3
LT - Lituania 3
PK - Pakistan 3
SM - San Marino 3
IS - Islanda 2
KE - Kenya 2
KZ - Kazakistan 2
LU - Lussemburgo 2
MA - Marocco 2
PR - Porto Rico 2
UZ - Uzbekistan 2
VE - Venezuela 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AM - Armenia 1
AZ - Azerbaigian 1
BD - Bangladesh 1
CR - Costa Rica 1
KH - Cambogia 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
MU - Mauritius 1
NG - Nigeria 1
SD - Sudan 1
SI - Slovenia 1
TH - Thailandia 1
TN - Tunisia 1
Totale 14.181
Città #
Southend 652
Santa Clara 528
Milan 375
Rome 363
Ashburn 358
Singapore 320
Bologna 283
Chandler 258
Princeton 156
Jacksonville 146
Naples 115
Dublin 114
Fairfield 112
Boardman 109
Wilmington 104
Padova 99
Turin 92
Florence 91
Ann Arbor 89
Bari 87
Bern 84
Dong Ket 79
Lomé 71
Houston 70
Westminster 69
Amman 65
Palermo 65
Redwood City 65
Nanjing 60
Berlin 59
Medford 59
Woodbridge 53
Venice 51
Catania 46
Saint Petersburg 45
Forlì 44
Cambridge 41
Guangzhou 40
Seattle 39
Verona 39
Beijing 37
Jinan 35
Genoa 33
Napoli 33
Helsinki 32
Kuala Lumpur 32
Mülheim 32
Cesena 29
Torino 29
Washington 29
Cagliari 28
Changsha 28
Parma 27
Taranto 26
Shenyang 25
Trieste 25
Redmond 24
Treviso 24
Modena 23
Perugia 23
Vienna 22
Messina 21
Mountain View 21
Amsterdam 20
Dearborn 20
Petal 20
Barletta 18
Hebei 18
Noto 18
Tarlac City 18
Brussels 17
Los Angeles 17
Nanchang 17
Paris 17
San Diego 17
Shanghai 17
Zhengzhou 17
Mahé 16
Monza 16
Rimini 16
Bergamo 15
Frankfurt am Main 15
New York 15
Olalla 15
Pescara 15
Sofia 15
Tianjin 15
Ravenna 14
Reggio Emilia 14
Toronto 14
Trento 14
Ancona 13
Brescia 13
Castel 13
Norwalk 13
Warsaw 13
Borgaro Torinese 12
Jakarta 12
Latina 12
Leeds 12
Totale 6.806
Nome #
Tradurre per immagini: esempi di traduzione intersemiotica nella pubblicità a stampa 1.580
null 1.395
Due Galanti 973
Reflections on M. Night Shyamalan’s The Village 515
Domesticating or foreignizing foreignization? Joyce translation as a test for Venuti’s theories 295
The Dark Side of Cleanliness and Order: Visual Renderings of Oppression in Dystopian Science Fiction Cinema 231
Guerre di parole: strategie di reframing nella traduzione dei conflitti 215
Introducing NPIT studies 203
Globalization, advertising and promotional translation 201
"Joyce e il cinema delle origini: Circe", by Marco Camerani 200
Commento al saggio di A Chesterman "Per un giuramento di san Girolamo" 189
Translating Promotional and Advertising Texts 184
Translating Promotional and Advertising Texts, Second Edition 177
Child Language Brokering e Interpretazione 173
Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research 166
Il corpo dell’artista 157
“I make more of a bella figura”: Italian-American style at the movies 156
Translating the Visual. The Importance of Visual Elements in the Translation of Advertising across Cultures 154
Seeing brokering in bright colours: Participatory artwork elicitation in CLB research 153
Uguali & Diversi. Promuovere dialogo, rispetto e parità tra i generi nelle relazioni amicali ed affettive 151
Advertising 151
Joycean Collective Memories II 147
Women, Water and Cleaning Agents. What Advertisements Reveal About the Cultural Stereotype of Cleanliness 145
null 143
The photographic image – truth or sign? 139
The Gender Issue in Interpreting Studies: A Review-Essay 137
Cos’è il Child Language Brokering? Come mai esiste? 131
Tradurre la Bibbia: Traduzioni bibliche e questioni di genere 131
Advertising: A Case for Intersemiotic Translation 130
A tale of two Homers (and one James): Ulyssean loops from literature to popular culture, and back 124
Child Language Brokering: voce alle istituzioni 116
(Re-)reforegnising the Foreign: Notes on the Italian Retranslations of James Joyce's Ulysses 115
Joycean Collective Memories 114
Go for the real thing: idiomatising translated tourist promotion 113
Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings 113
Il “giusto” colore della pelle: diversità somatiche e culturali nei sussidiari della scuola primaria 112
Tradurre Mona Baker 112
Arte concettuale 111
The Influence of Defendants’ Translanguaging Practices on Court Interpreters’ Performance: A Case Study 111
Reforegnising the Foreign: The Italian Retranslation of James Joyce’s Ulysses 109
What happens when "The silence speaks the scene" (FW 13.3)? 108
Sanin 106
Child Language Brokering in Healthcare Settings 106
L'anno nudo di Boris Pil'njak 103
The polysystem and the postcolonial: The wondrous adventures of James Joyce and his Ulysses across book markets 103
Being Italian-American: Mathematical Formula or Creative Process? 102
Messaggi in bottiglia: tradurre memoria, memorie della traduzione 101
null 100
Institutional perceptions of CLB in Emilia Romagna 97
Interpretare tra inglese e italiano 97
Trauma e transfert: la narrazione storica della Shoah 96
Funzionari intermedi e uomini comuni come esecutori dell’Olocausto 96
mediAzioni 95
Book review of Marco Camerani, Joyce e il cinema delle origini: Circe. Fiesole: Edizioni Cadmo, 2008. 86 pp. 95
Message(s) in a bottle: translating memory, the memory of translation 93
Consigli per l’identità: uno sguardo alla pubblicità in una prospettiva di genere 91
null 89
How do ‘man’ and ‘woman’ translate? Gender images across Italian, British and American print ads 89
“‘Maintain and protect the border’: Open Boundaries and Locked Spaces in M. Night Shyamalan’s The Village 87
Per un giuramento di San Girolamo 87
La memoria della Shoah: la questione del nemico e della vittima 86
Home and the Family in Mulino Bianco Advertising: 40 years of (gendered) Italian social history translated for the consumer market 85
Tradurre Mary Phil Korsak 85
What is child language brokering? Why does it exist? 82
Was kennzeichnet die Sprachmittlung durch Kinder? Wieso existiert sie? 82
null 82
Joyce and/in Translation 80
Remembering Joyce Remembering 79
Tiziano 77
null 77
Italian scrabble with Joyce 76
Palackba zárt üzenet: az emlékezet fordítása, a fordítás emlékezete 75
Identity in a Dish of Pasta: the Role of Food in the Filmic Representation of Italian-Americanness 73
Introduction 71
Visual and Verbal Aspects of Otherness: From Disney to Coppola 68
mediAzioni 65
Introduction. Joyce at the Crossroads 64
The (Gendered) Construction of ‘Home’ in Contemporary Italian and US Food Advertising: Or, What Is Home Without a Mother? 64
Translating Dreams Across Cultures: Advertising and the Localization of Consumerist Values and Aspirations 63
null 62
Advertising 62
Sociolinguistics in Interpreting Research 62
Advertising 60
EYLBID (Empowering Young Language Brokers for Inclusion in Diversity) 59
The impact of the Covid-19 pandemic on Italian mediation services: a focus on mediators’ perceptions in Emilia-Romagna 56
Pubblicità 56
null 55
On the Complementarity of National- and Local-Level Interpreters' and Translators' Associations in Italy 54
Translating Evelyn Conlon 52
mediAzioni 52
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori 51
Què és la intermediació lingüística per part de menors? Per què existeix? 46
Caro, Cara 44
CAPITOLO 3: Traduzione e interpretariato: ponti tra lingue e culture 44
Quick Temper, Hot Blood: The Filmic Representation of Italian-American Speech and Rhetorical Strategies 42
La intermediación lingüística por parte de menores 40
Publicidad 39
Spawning Ulisse: (Re)translation and Continuity of Ulysses in the Italian Polysystem 35
null 30
Videogioco didattico: Adventures of a Young Language Broker 29
Totale 14.377
Categoria #
all - tutte 29.384
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 3.189
Totale 32.573


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020769 0 0 0 0 0 120 101 125 123 96 91 113
2020/20211.924 254 80 86 92 127 149 143 144 236 197 148 268
2021/20222.390 156 115 164 233 202 175 157 201 211 131 288 357
2022/20232.712 203 284 168 281 214 136 173 182 399 135 241 296
2023/20242.708 147 204 237 226 275 290 322 214 140 221 254 178
2024/20252.415 228 383 397 358 872 177 0 0 0 0 0 0
Totale 14.440