IMPOSTI, GABRIELLA ELINA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.171
NA - Nord America 4.235
AS - Asia 2.104
AF - Africa 272
SA - Sud America 29
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 14
OC - Oceania 4
Totale 14.829
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.210
IT - Italia 4.061
GB - Regno Unito 1.235
CN - Cina 719
DE - Germania 591
SG - Singapore 541
UA - Ucraina 450
FR - Francia 318
SE - Svezia 300
NL - Olanda 298
RU - Federazione Russa 298
IN - India 238
HK - Hong Kong 232
VN - Vietnam 148
IE - Irlanda 131
TG - Togo 118
JO - Giordania 117
EE - Estonia 103
HR - Croazia 92
ZA - Sudafrica 87
CH - Svizzera 48
ES - Italia 42
FI - Finlandia 39
JP - Giappone 33
SC - Seychelles 33
AT - Austria 30
PL - Polonia 25
BR - Brasile 23
TR - Turchia 21
CI - Costa d'Avorio 20
CZ - Repubblica Ceca 20
BE - Belgio 18
CA - Canada 17
EU - Europa 12
LB - Libano 12
RS - Serbia 11
GR - Grecia 10
DZ - Algeria 9
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 9
ID - Indonesia 8
KR - Corea 7
IL - Israele 6
LT - Lituania 6
BG - Bulgaria 5
BY - Bielorussia 5
IR - Iran 5
MX - Messico 5
RO - Romania 5
CL - Cile 4
HU - Ungheria 4
UZ - Uzbekistan 4
AU - Australia 3
MA - Marocco 3
PH - Filippine 3
PT - Portogallo 3
BA - Bosnia-Erzegovina 2
DO - Repubblica Dominicana 2
LV - Lettonia 2
MY - Malesia 2
NO - Norvegia 2
PK - Pakistan 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
A1 - Anonimo 1
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
AL - Albania 1
AM - Armenia 1
BO - Bolivia 1
CO - Colombia 1
DK - Danimarca 1
GE - Georgia 1
JM - Giamaica 1
KW - Kuwait 1
KZ - Kazakistan 1
MC - Monaco 1
MK - Macedonia 1
MT - Malta 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SA - Arabia Saudita 1
SM - San Marino 1
TW - Taiwan 1
Totale 14.829
Città #
Southend 1.095
Santa Clara 606
Singapore 411
Ashburn 406
Rome 348
Milan 285
Princeton 270
Jacksonville 257
Chandler 245
Bologna 233
Hong Kong 227
Ann Arbor 213
Turin 155
Boardman 154
Houston 138
Dublin 123
Wilmington 119
Lomé 118
Padova 118
Westminster 118
Amman 117
Fairfield 101
Nanjing 100
Berlin 99
Medford 98
Redwood City 77
New York 68
Florence 63
Saint Petersburg 62
Naples 58
Mülheim 48
Dong Ket 46
Jinan 45
Seattle 45
Beijing 44
Verona 44
Rivarolo del Re ed Uniti 42
Shenyang 40
Bari 38
Woodbridge 38
Palermo 35
Hefei 33
Mahé 33
Genoa 31
Tianjin 31
Cambridge 30
Catania 29
Changsha 29
Nanchang 28
Napoli 27
Hebei 26
Siena 26
Moscow 25
Munich 24
Des Moines 23
Jiaxing 23
Vienna 22
Brescia 21
Dallas 21
Paris 21
Trieste 21
Abidjan 20
Faenza 20
Modena 20
Venice 20
Cagliari 19
Livorno 19
Norwalk 19
Olalla 19
Tokyo 18
Guangzhou 17
Helsinki 17
Istanbul 17
Shanghai 17
Washington 17
Council Bluffs 16
Hangzhou 16
Kunming 16
San Diego 15
Treviso 15
Turku 15
Yubileyny 15
Cesena 14
Lucca 14
Mogliano Veneto 14
Pisa 14
Salerno 14
Zhengzhou 14
Ancona 13
Bergamo 13
Bern 13
Dearborn 13
Hanoi 13
Ho Chi Minh City 12
Ningbo 12
Novara 12
Pescara 12
Rimini 12
Brussels 11
Falls Church 11
Totale 8.069
Nome #
Dve poemy o vojne: "Vojna i mir" Majakovskogo i "Vojna v myselovke" Chlebnikova [Due poemi sulla guerra: "Guerra e universo" di Majakovskij e "La guerra in trappola" di Chlebnikov] 669
Il sosia. Avventure del signor Goljadkin, ovvero Poema pietroburghese di Fedor M. Dostoevskij, 387
Autotraduzione e Riscrittura 343
Nabokov bifronte: l’(auto)traduzione da e verso il russo 340
Il balletto nella letteratura russa 306
Il paradosso del mentitore in Memorie dal sottosuolo di Dostoevskij 254
Inattendibilità e paradosso del narratore in "Memorie dal sottosuolo" di Dostoevskij 231
La Prima Guerra Mondiale e la sua ricezione nella letteratura russa: Aleksandr Blok e Vladimir Majakovskij 220
“Blok-ada” – l’assedio di Leningrado nella memoria culturale russo-sovietica, 214
Il palindromo in Velimir Chlebnikov: “specchio del suono" 207
LEI. Racconti russi al femminile 196
Le Nuove Amazzoni: l'affermarsi della letteratura al femminile nella Russia post-sovietica 190
“Ne mogu molčat'!” [Non posso tacere!, ispirato al celebre saggio di Tolstoj] 186
Caterina II di Russia a Grigorij Aleksandrovic Potemkin, febbraio 1774 (Russia) 183
The First World War in Italian and Russian Futurism: F.T. Marinetti, Vladimir Mayakovsky and Velimir Khlebnikov 176
Il romanzo di Svetlana Vasilenko Duročka. Tra mito e agiografia 172
Corpi grotteschi e bambole nell’opera di Ljudmila Petruševskaja e Kira Muratova 162
Ljudmila e Lenora: V.A. Zukovskij traduttore della Lenore di Bürger 161
Il tema dell’angelo caduto e della “peri” nella letteratura russa da Žukovskij a Esenin 153
La stella Černobyl’. Narrare la catastrofe nucleare 145
Metamorfosi del corpo nella cultura (post)sovietica 142
Amore ed eros nella letteratura russa del Novecento 142
Post-Scripta. Incontri possibili e impossibili tra culture 136
Sosia, doppio e impostore 131
Igra slov: tradurre il palindromo nei testi russo-sovietici. Difficoltà , strategie, implicazioni culturali. 130
Lo sviluppo dei “gendernye issledovanija” in Russia nell’ultimo decennio 129
Ballads and Narrative Poetry. 128
Studi Slavistici 125
Il teatro di Velimir Chlebnikov: tra monodramma e assurdo 124
Jazyk bogov: fonosimvolizm i zaum' v "Zangezi" V. Chlebnikova. (fonosimbolismo e zaum' in Zangezi di Chlebnikov) 123
Igra slov: tradurre il palindromo nei testi russo-sovietici. Difficoltà , strategie, implicazioni culturali. 121
Post-scripta: Incontri possibili e impossibili tra culture: Introduzione 121
La Prima Guerra Mondiale e la sua ricezione nella letteratura russa dell’epoca. Una memoria smarrita e recuperata 120
Corpo ed eros: riflessioni sparse 119
Il piccolo bufalo 119
“Vojna v Myšelovke” Velimira Chlebnikova -- Opyt pročtenija ['La guerra in trappola' di Velimir Chlebnikov - saggio di lettura], 119
Dissident “Street Art” Resisting Neo-Soviet Discourse: the “Voina” and “Pussy Riot” Groups 118
V.A. Zukovskij e la ricezione russa di "Lalla Rookh" 117
Vasilij Zukovskij: tradurre la ballata 115
La mite di Dostoevskij un titolo “inaffidabile”? 113
Nel mondo fantastico di Vladislav Otrošenko 113
The Astrakhan Museum Dedicated to the “Budetlianin” Velimir Khlebnikov 113
Dva znamenitych bibliotekarja: Džuseppe Mezzofanti i Aleksandr Vostokov [Due bibliotecari celebri: Giuseppe Mezzofanti e Aleksandr Vostokov] 112
La grande muta si è messa a parlare 111
Belye noči Dostoevskogo v zerkale kino: Viskonti, Pyr’ev, Bresson i Grej, [Le notti bianche di Dostoevskij nello specchio del cinema: Visconti, Pyr’ev, Bresson e Gray] 108
The Reasons for an “Absence”. Jane Austen’s Reception in Russia 107
‘A bad person not without certain principles’: Russian Detective Fiction and B. Akunin, 103
Introduzione 102
Martha Wilmot alla sorella Harriett, agosto 1803 (Inghilterra) 101
«Ja v cistom nerazumii pisal svoj pereverten’». Palindromy Chlebnikova: formal’nye i perevodceskie problemy ["Ho scritto il mio palindromo in uno stato di completa follia". I palindromi di Chlebnikov: problemi formali e di traduzione] 101
"Lalla Rookh": l'epifania della poesia nella ricezione russa di Thomas Moore 100
Lo scrittore e lo spazio, 100
Charles Dickens in Russia 100
Vera Komissarzhevskaya meets Eleonora Duse. The “Joan of Arc” of the Russian scene and the “Divina” of Italian theatre 100
ARTI DELLO SPETTACOLO/PERFORMING ARTS 99
Sem'ja i semejnoe sčastie u Tolstogo (La famiglia e la felicità domestica in Tolstoj) 98
Avanguardia e tradizione: Velimir Chlebnikov e il Giappone 98
“God’s Playground”: Poland and the Second World War in Wajda’s Cinema 97
Recensione a : B. Ronchetti, Dalla steppa al cosmo e ritorno. Letteratura e spazio nel Novecento russo, Lithos Editrice, Roma 2016, pp. 295. 97
Una scrittrice-pittrice: Nina Gabrieljan in una prospettiva femminista 96
Palindromo e traduzione 96
La Dea-Madre nella religiosità precristiana del popolo Komi: per una ricostruzione dell'immagine 95
Teorija i praktika primenenija IKT na zanjatijach russkogo jazyka i literatury. Nekotorye razmyšlenija [Teoria e pratica dell'applicazione delle tecnologie informatiche nell'insegnamento della lingua e letteratura russa. Alcune considerazioni] 95
Janus Bifrons, Janus Cerus: strategie traduttive e autotraduttive in Nabokov 94
I Sonety Krymskie nella traduzione di Ivan Kozlov 93
Maria Puttkamerowa Wereszczakòwna a Adam Mickiewicz, giugno-luglio, agosto e ottobre 1822 (Polonia) 92
S. Parlagreco (a cura di), Andrzej Wajda. Il cinema, il teatro, l’arte, Lindau, Torino 2004 91
Conversazione con lo scrittore Otrosenko sulla sua concezione dei generi narrativi 91
Palindromo e traduzione 91
Marina Balina, Helena Goscilo, Mark Lipovetsky (a cura di), Politicizing Magic: An Anthology of Russian and Soviet Fairy Tales (2005) 90
Ekaterina Romanovna Daskova a Martha Wilmot, ottobre 1805 (Russia) 90
Victoriographies 90
Roman Evgenija Vodolazkina "Aviator": Vozdušnoe obozrenie russkoj literatury načala XX veka [Il romanzo di Evgenij Vodolazkin "Aviatore": una rassegna aerea della letteratura russa dell'inizio del XX secolo] 90
«Una faticosa forma di ozio»: Anna Achmatova e la traduzione letteraria 89
Prepodavanie russkogo jazyka v bolonskom universitete ital'janskoj i russkojazychnoj auditorii 89
Vojna i mir v tvorčestve i v myšlenii Velimira Chlebnikova [Guerra e pace nell'opera e nel pensiero di Velimir Chlebnikov] 88
Ranee slovotvorčestvo Velimira Chlebnikova [I neologismi del primo Chlebnikov] 88
Letteratura e altri mondi: generi, politica, società 88
Lo sberleffo di Erofeev 87
Osobennosti izucenija russkogo jazyka v Bolonskom Universitete (Italija) (Caratteristiche dell’apprendimento del russo nell’Università di Bologna) 87
Zhanry po-russki: proizvol ili sistema. Beseda Vladislava Otroshenko s Gabrielloj Imposti 87
Vladislav Otrošenko, "Tajnaja istorija tvorenij", Moskva, Kul’turnaja revoljucija, 2005 86
Izobretateli vs priobretateli. Tvorjane vs dvorjane: Chlebnikovskij koncеpt kreativnosti [«IZOBRETATELI vs. PRIOBRETATELI. TVORYANE vs. DVORYANE». KHLEBNIKOV’S CONCEPT OF CREATIVITY] 86
Recensione a: Oleg Korostelev, Luigi Magarotto, Andrej Ustinov (a cura di), Jakor’. Antologija russkoj zarubežnoj poèzii (sostavili G.V. Adamovič i M.L. Kantor, Berlin, Petropolis, 1936), Aletejja, SPb. 2005, pp. 416. 85
“Opyt o russkom stichosloženii” A.Ch. Vostokova: teorija poezii nakanune russkogo “Zolotogo veka” [Il "Saggio sulla versificazione russa" di A. Ch. Vostokov: teoria della poesia alla vigilia dell' "età d'oro" della letteratura russa], 85
null 85
Kraski pamjati v tvorčestve Niny Gabrieljan [I colori della memoria nell'opera di Nina Gabrieljan] 85
Velimir Chlebnikov: i poemi della Rivoluzione 84
Fantastičeskoe prostranstvo i vremja v tvorčevstve Vladislava Otrošenko 84
Editorial of the Special Issue (n. 9) of the International Yearbook of Futurism Studies devoted to Russian Futurism 84
Guerra e nazionalismo nel futurismo italiano e nel futurismo russo 83
Anatolij Krym. L'ebraismo, la Russia, l'Ucraina 82
Velimir Chlebnikov: dall’utopia neoslava a quella euroasiatica 82
From the First World War to a World of Peace, Khlebnikov’s Visions of Utopia 82
Jozef Dobrovský i Aleksandr Christoforovic Vostokov [Jozef Dobrovský e A.Ch. Vostokov] 81
Introduzione. Eleonora Duse e Vera Komissarževskaja: un mosaico di tessere policrome. 81
Recensione a: Vladislav Otrošenko, Tajnaja istorija tvorenij, Kul’turnaja revoljucija, Moskva 2005, pp. 178. 80
Put', doroga, putešestvie, preobrazovanie [Il cammino, la strada, il viaggio, la trasformazione. A proposito de "Il cammino della vita" di Tolstoj] 79
L’immagine della seconda guerra mondiale nel cinema di Wajda 78
Marija Nikolaevna Volkonskaja a Aleksandra Nikolaevna Volkonskaja, maggio 1827 (Russia) 78
Totale 12.914
Categoria #
all - tutte 37.189
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 896
Totale 38.085


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020139 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 139
2020/20211.814 317 71 68 116 72 254 98 117 173 112 116 300
2021/20222.295 203 112 107 194 234 138 74 162 99 64 487 421
2022/20232.386 255 336 116 257 172 146 119 134 360 94 243 154
2023/20241.825 49 125 134 92 136 394 211 148 75 178 140 143
2024/20253.849 183 415 257 232 887 216 327 175 196 359 226 376
Totale 15.078