BAZZOCCHI, GLORIA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.068
NA - Nord America 2.959
AS - Asia 2.229
SA - Sud America 315
AF - Africa 235
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 3
Totale 13.813
Nazione #
IT - Italia 5.216
US - Stati Uniti d'America 2.873
SG - Singapore 777
CN - Cina 710
GB - Regno Unito 697
ES - Italia 431
DE - Germania 379
FR - Francia 262
SE - Svezia 182
VN - Vietnam 182
NL - Olanda 167
IN - India 162
RU - Federazione Russa 161
HK - Hong Kong 156
UA - Ucraina 149
CH - Svizzera 135
IE - Irlanda 100
CI - Costa d'Avorio 93
BR - Brasile 91
JP - Giappone 66
PE - Perù 64
JO - Giordania 62
KR - Corea 58
MX - Messico 53
ZA - Sudafrica 51
AR - Argentina 50
SC - Seychelles 48
EE - Estonia 37
CO - Colombia 32
EC - Ecuador 29
FI - Finlandia 27
CL - Cile 26
PL - Polonia 23
TG - Togo 23
BE - Belgio 18
CA - Canada 17
ID - Indonesia 13
UY - Uruguay 12
RO - Romania 10
CZ - Repubblica Ceca 8
GR - Grecia 8
HU - Ungheria 8
AT - Austria 7
PT - Portogallo 7
UZ - Uzbekistan 6
VE - Venezuela 6
EG - Egitto 5
IR - Iran 5
MY - Malesia 5
PH - Filippine 5
TN - Tunisia 5
TR - Turchia 5
TW - Taiwan 5
BO - Bolivia 4
DK - Danimarca 4
DZ - Algeria 4
EU - Europa 4
MA - Marocco 4
MK - Macedonia 4
PA - Panama 4
AL - Albania 3
AU - Australia 3
BG - Bulgaria 3
HN - Honduras 3
HR - Croazia 3
NO - Norvegia 3
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BD - Bangladesh 2
BY - Bielorussia 2
CR - Costa Rica 2
DO - Repubblica Dominicana 2
GT - Guatemala 2
ME - Montenegro 2
PR - Porto Rico 2
QA - Qatar 2
RS - Serbia 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
AD - Andorra 1
AE - Emirati Arabi Uniti 1
KZ - Kazakistan 1
LB - Libano 1
LT - Lituania 1
LU - Lussemburgo 1
LV - Lettonia 1
MT - Malta 1
NG - Nigeria 1
OM - Oman 1
PS - Palestinian Territory 1
PY - Paraguay 1
SA - Arabia Saudita 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SV - El Salvador 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TH - Thailandia 1
TZ - Tanzania 1
Totale 13.813
Città #
Southend 595
Chandler 483
Santa Clara 455
Singapore 447
Milan 329
Rome 285
Turin 259
Bologna 232
Ashburn 180
Hong Kong 156
Hefei 153
Princeton 133
Bern 113
Beijing 102
Padova 100
Dublin 99
Abidjan 93
Jacksonville 87
Florence 76
Ann Arbor 74
Dallas 74
Boardman 73
Wilmington 73
Naples 65
Amman 62
Bari 60
Nanjing 58
Redwood City 57
Westminster 57
Seoul 56
Medford 55
Rimini 55
Forlì 52
Dong Ket 51
Ho Chi Minh City 47
Los Angeles 47
Pescara 47
Palermo 46
Verona 44
Cesena 43
Genoa 42
Lima 42
Madrid 41
Tokyo 41
Modena 40
Berlin 38
Fairfield 38
Pesaro 35
Catania 33
Jinan 32
Granada 31
Trieste 30
Hanoi 29
Saint Petersburg 29
Buffalo 28
Shenyang 28
Pisa 27
Munich 26
Murcia 26
Hyderabad 25
Seville 25
Monza 24
Changsha 23
Lomé 23
Mülheim 23
Perugia 22
Ancona 21
Parma 21
New York 20
Serrone 20
Venice 20
Dearborn 19
Woodbridge 19
Barcelona 18
Cagliari 18
Hebei 18
Santiago 18
Bolzano 17
Brescia 17
Mountain View 17
Redondo Beach 17
Rieti 17
Livorno 16
Nanchang 16
Castel San Pietro Terme 15
Houston 15
Tianjin 15
Bergamo 14
Bogotá 14
Brussels 14
Council Bluffs 14
Salamanca 14
Amsterdam 13
Bengaluru 13
Buenos Aires 13
Ravenna 13
San Biagio 13
Torino 13
Trento 13
Valencia 13
Totale 6.922
Nome #
La lengua de las mariposas - La lingua delle farfalle: un'esperienza didattica di traduzione 899
LETI. Lengua española para traducir e interpretar. 698
Mi traduci una storia? Riflessioni sulla traduzione per l'infanzia e per ragazzi 531
Aproximación a la traducción en ámbito editorial 503
El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago 445
Tradurre il teatro poetico di Federico García Lorca. Bodas de sangre in italiano 402
La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía 338
La traduzione della poesia per bambini: imparare a giocare con le parole, imparare a prendersi cura delle parole 294
Érase una vez Moana, es decir Vaiana: reflexiones sobre "una princesa no princesa" y sus voces en español e italiano 283
La poesia di Miguel d'Ors a cura di Pablo Luque Pinilla 264
Aprender a traducir a través de la literatura infantil 261
La poesia di Ángel Guinda (a cura di Pablo Luque Pinilla) 253
La poesia di Chantal Maillard 242
null 232
Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago 224
Primeros pasos en traducción: una propuesta didáctica para la adquisición de la competencia traductora 224
La Traducción de la Poesía para Niños: Implicaciones Didáctica, Éticas y Estéticas 206
Traducción y retraducción de Cien años de soledad en italiano 203
La poesia di Abelardo Linares (a cura di P. Luque Pinilla) 193
Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare. 188
Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil 185
Traduzione e didattica in ambito accademico: alcuni spunti di riflessione 183
Nosotros somos nos y somos otros 181
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español 178
La suffissazione valutativa in José Ángel Mañas: una sfida per il traduttore italiano 176
Mediación linguistica de lenguas afines: español/italiano 176
Traducir la guerra: el caso de La Perrona y La guerra de Amaya de Vicente Muñoz Puelles 175
La formación del traductor editorial del español al italiano a través de la Literatura Infantil y Juvenil. El ejemplo de la Sslmit de Forlí. 173
Qué aprendemos las profesoras de traducción al corregir pruebas de ingreso del español al italiano: análisis pedagógico de los errores 170
La poesia di Eloy Sánchez Rosillo a cura di P. Luque Pinilla 167
Le poesie dell'Oca Loca 166
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas. 160
La poesia di Pere Gimferrer (a cura di Pablo Luque Pinilla) 155
La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia 153
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia 152
El periodismo militante" de Almudena Grandes 151
El desarrollo de la comunicación intercultural en el aula de Mediación Lingüística a través del aprendizaje cooperativo. 149
La interjección y la onomatopeya 148
La traduzione per l'infanzia in una prospettiva interculturale: El misterioso influjo de la barquillera di F. Alonso 144
Ad limine 143
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español 143
Mamá,¿qué te gustaría ser si vivieras?: Mafalda e l'identità femminile 140
L'Alma Mater per la traduzione 140
Il cambio della guardia generazionale nella Poesia spagnola contemporanea - Otto poeti spagnoli. Antologia a cura di Pablo Luque Pinilla. Traduzione italiana di Gloria Bazzocchi 137
Per una grammatica contrastiva dell'oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all'alta formazione nell'ambito della mediazione linguistica 137
Érase una vez Don Quijote: piccoli lettori incontrano Don Chisciotte 136
Imparare a tradurre la multimodalità in ambito editoriale: Qué hacer cuando en la pantalla aparece The end di Paula Bonet 134
Presentación 134
Los ancianos maestros de vida: la estrecha relación que se establece entre niños y abuelos en la literatura infantil. 133
La poesia de Enrique Gracia Trinidad 132
La poesia di Antonio Colinas (a cura di P. Luque Pinilla) 132
La poesia di Jenaro Talens ( a cura di P. Luque Pinilla) 131
Il guerriero ferito 131
Identità e genere in ambito ispanico 129
Il vino (de)scritto: la pratica della degustazione tra oggettività e soggettività 129
Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica 124
"Ese espacio sagrado para mí": las columnas de Almudena Grandes 120
La aventura italiana del Quijote: adaptaciones para un público infantil y juvenil 119
Presentación 119
Los ojos de tu nombre di P. Luque Pinilla 113
Introduzione 109
Il fattore "pubblico" nella traduzione e ritraduzione di Cien años de soledad 106
null 101
Quale italiano per tradurre José Ángel Mañas? 100
Nuovi classici nella poesia spagnola contemporanea 98
Introduzione 96
El uso de la televisión en la enseñanza de español como lengua extranjera 94
La poesía infantil en la didáctica de la traducción: Escondido y El idioma secreto de María José Ferrada en italiano 94
PABLO LUQUE PINILLA SFO. Foto e poesie della città di San Francisco 90
Pablo Luque Pinilla: l'esperienza poetica come sguardo aperto al reale 90
SHIFT in Orality - SHaping the Interpreters of the Future and of Today 90
El desarrollo de la adquisición de la competencia traductora a través de la Literatura infantil 86
Prefazione 74
Greenwich 49
Totale 14.058
Categoria #
all - tutte 30.142
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 30.142


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021874 0 0 0 0 0 109 100 100 147 102 127 189
2021/20221.785 97 103 103 110 122 127 86 141 161 137 308 290
2022/20232.185 179 212 153 211 119 111 93 188 305 157 242 215
2023/20241.641 53 133 83 181 120 160 152 172 104 182 147 154
2024/20253.136 154 327 284 311 639 126 258 137 148 188 209 355
2025/20262.041 357 400 427 349 403 105 0 0 0 0 0 0
Totale 14.058