Traduzione dell'introduzione alla vita e l'opera di Chantal Maillard a cura di Pablo Luque Pinilla. Traduzione delle seguenti poesie selezionate dallo stesso Luque Pinilla: En el centro de todo lo que vive; El tiempo es una flor;Llevo acostada largo tiempo;Digo “el tiempo transcurre”; LA CRECIDA - III; CONJURO PARA ANDAR DE ESPALDAS A UNO MISMO; Ardo, y no sé decir ; Mejor no diga nada; Sólo el aire es perfecto; Podríamos jugar a hacer metáforas; Me pedís palabras que consuelan
G. Bazzocchi (2008). La poesia di Chantal Maillard.
La poesia di Chantal Maillard
BAZZOCCHI, GLORIA
2008
Abstract
Traduzione dell'introduzione alla vita e l'opera di Chantal Maillard a cura di Pablo Luque Pinilla. Traduzione delle seguenti poesie selezionate dallo stesso Luque Pinilla: En el centro de todo lo que vive; El tiempo es una flor;Llevo acostada largo tiempo;Digo “el tiempo transcurre”; LA CRECIDA - III; CONJURO PARA ANDAR DE ESPALDAS A UNO MISMO; Ardo, y no sé decir ; Mejor no diga nada; Sólo el aire es perfecto; Podríamos jugar a hacer metáforas; Me pedís palabras que consuelanFile in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.