5.03 Contributo in rivista (Traduzione): [470] Home page tipologia

Sfoglia
Prodotti della tipologia (ordinati per Data di deposito in Decrescente ordine): 1 a 20 di 470
Titolo Autore(i) Anno Periodico Editore Tipo File
Rythmes alimentaires : du fast au slow Tassinari Carlo Andrea 2020-01-01 COMMUNICATION & LANGAGES - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Rythmes _alimentaires _ du _fast_ au_ slow.pdf
La retorica della chiarezza e l'ingiunzione a comprendere secondo Fichte Silvia Pieroni 2023-01-01 IN CIRCOLO - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Traduction Thouard_InCircolo n.16.pdf
Due corpi celesti sopra i cieli di Bandar Chiara Fontana 2022-01-01 ARABPOP - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 2022 - Arabpop 2 - Trad. Chiara Fontana - Bushra al-Fadil.pdf
Epistemologia della democrazia e modernità. La posta in gioco del superamento dell’Illuminismo in Europa occidentale Vagionakis, Irene 2016-01-01 DIACRONIE. STUDI DI STORIA CONTEMPORANEA - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Vagionakis_Contogeorgis_Epistemologia_della_democrazia_e_modernità_2016.pdf
Ausgewählte Gedichte aus kochanie ich habe brot gekauft und falsche freunde / Poesie scelte da tesoro ho comprato il pane e falsi amici Conterno, C., Colombo, G., Pelloni, G. 2023-01-01 NUBE - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Uljana Wolf NuBE 2023.pdf
Sei variazioni (per Evgenij Solonovič) Alessandro Niero 2023-01-01 SLAVIA - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Variazioni (SLAVIA, n. 3, 2023).pdf
Fanciulli G., Monaci E. La letteratura per l’infanzia [Children’s literature] (1931, 5 ed.). Torino, Milano, Genova, Parma, Roma, Catania: Società Editrice Internazionale, 1926, pp. 150–161. Dorena Caroli 2022-01-01 DETSKIE čTENIÂ - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 03fanciulli.pdf
Transparência vs. Explicação. O papel da ambiguidade na IA jurídica Elena Esposito 2022-01-01 REVISTA DIREITO MACKENZIE - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 15705_Direito_v16_n3_Transparência versus explicação o papel da ambiguidade na IA jurídica.pdf
Testo e oggetto, finzione e realtà nelle opere di Luciano di Samosata: una panoramica Giovanna Alvoni 2019-01-01 EIKASMOS - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) NESSELRATH2019.pdf
Memorie Elena Randi 2021-01-01 IL CASTELLO DI ELSINORE - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Drigo_Memorie.pdf
Katia Nahid Norozi 2021-01-01 QUADERNI DI MEYKHANE - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) QMEY-11_trad_Hedayat-Norozi.pdf
Sara, come eri felice! Nahid Norozi 2022-01-01 QUADERNI DI MEYKHANE - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) QMEY-12_trad_Norozi-Simin__FINAL.pdf
W. Schmitz, Oltre Benjamin. «La riproducibilità tecnica della scrittura» e la diffidenza verso la stampa tipografica nell’Europa del Quattrocento. Fabbri, Federica 2021-01-01 TECA - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 13950-Articolo-53057-1-10-20211227.pdf
Ch. Hoffrath, La collezione dantesca della Universitäts- und Stadtbibliothek di Colonia Fabbri, Federica 2021-01-01 TECA - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 13957-Articolo-53067-1-10-20211227.pdf
Quality assessment and intonation in simultaneous interpreting: evaluation patterns Spinolo, Nicoletta; Garwood, Christopher 2016-01-01 MONOGRAFÍAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) MonTI_SP_3_08_Collados_AM.pdf
La Città dell’educazione. Agire insieme per l’emancipazione di tutti ANNA PILERI 2017-01-01 RICERCHE DI PEDAGOGIA E DIDATTICA - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 6713-Article Text-20335-1-10-20170217.pdf
Aspetto e significato lessicale del verbo nella lingua russa letteraria moderna Giulia Zangoli; Jurij Sergeevič Maslov 2007-01-01 MEDIAZIONI - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) 2007ricincorsomaslov-zangoli.pdf
I colleghi traducono Giovanni: Traduzioni della poesia "Ciò nonostante" in portoghese. Anabela Ferreira 2019-01-01 INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) inTRAlinea.pdfAutori vari (2019) I colleghi traducono Giovanni_inTRAlinea Seconda sezione_ le parole.pdf
Barbarismos di Andrés Neuman: la sfida di tradurre un dizionario Tonin, R. 2019-01-01 INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) inTRAlinea Translations: %22Barbarismos di Andrés Neuman: la sfida di…%22 (2019)..pdf
それでもやはり(Soredemo Yahari) Motoko Ueyama 2019-01-01 INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL - 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) Autori vari (2019) I colleghi traducono Giovanni_inTRAlinea Seconda sezione_ le parole.pdf
Prodotti della tipologia (ordinati per Data di deposito in Decrescente ordine): 1 a 20 di 470
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile

Scopri
Tipologia
  • 5 - Traduzione470
Autore
  • MALDUSSI, DANIO57
  • NIERO, ALESSANDRO17
  • NOROZI, NAHID17
  • BAZZOCCHI, GLORIA12
  • LORUSSO, MARIELLA11
  • CONTERNO, CHIARA10
  • RAGONE, SABRINA10
  • TURINA, ISACCO8
  • ALVONI, GIOVANNA7
  • OGNIBENE, PAOLO7
Data di pubblicazione
  • In stampa/Attività in corso2
  • 2020 - 202447
  • 2010 - 2019232
  • 2000 - 2009188
  • 1991 - 19991
Rivista
  • RISK ITALIA57
  • QUADERNI DI MEYKHANE17
  • FILOSOFIA POLITICA13
  • FILI D'AQUILONE11
  • ZONEMODA JOURNAL11
  • DIANOIA10
  • SOCIOLOGIA DEL LAVORO9
  • STUDI DI ESTETICA9
  • ETNOGRAFIA E RICERCA QUALITATIVA8
  • TRATTI8
Keyword
  • TRADUZIONE18
  • TRADUZIONE POETICA9
  • POESIA7
  • DERIVATI6
  • ARISTOTELE5
  • ESTETICA5
  • letteratura cinese contemporanea5
  • moda5
  • POESIA SPAGNOLA5
  • CARTOLARIZZAZIONI4
Lingua
  • ita415
  • eng29
  • spa18
  • fre15
  • per6
  • por5
  • ger4
  • cat1
  • jpn1
  • pol1
Accesso al fulltext
  • no fulltext444
  • open21
  • reserved5