L'articolo prende in esame le traduzioni in spagnolo (Fabbri, 2004; Barría, 2010) dei titoli delle ricette del libro La scienza in cucina e l’arte di mangiar bene di P. Artusi, come sviluppo di un precedente studio delle autrici (2012). Dopo aver suddiviso i titoli in tipologie, vengono rilevate le diverse strategie traduttive adottate in caso di presenza di culturemi, localismi o riferimenti geografici relativi al modo di cucinare un piatto. L'analisi del doppio corpus di titoli tradotti mette in luce la particolare sfida linguistica e culturale che la traduzione dell'opera di Artusi comporta. Allo stesso tempo, rivela la necessità di stabilire strategie di traduzione chiare e coerenti, a partire da una accurata documentazione sull'opera stessa, grazie alla letteratura critica attualmente a disposizione, accompagnata dall'apporto che le nuove tecnologie applicate alla traduzione possono offrire, specie a livello terminologico.
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español
G. Bazzocchi;P. Capanaga
2017
Abstract
L'articolo prende in esame le traduzioni in spagnolo (Fabbri, 2004; Barría, 2010) dei titoli delle ricette del libro La scienza in cucina e l’arte di mangiar bene di P. Artusi, come sviluppo di un precedente studio delle autrici (2012). Dopo aver suddiviso i titoli in tipologie, vengono rilevate le diverse strategie traduttive adottate in caso di presenza di culturemi, localismi o riferimenti geografici relativi al modo di cucinare un piatto. L'analisi del doppio corpus di titoli tradotti mette in luce la particolare sfida linguistica e culturale che la traduzione dell'opera di Artusi comporta. Allo stesso tempo, rivela la necessità di stabilire strategie di traduzione chiare e coerenti, a partire da una accurata documentazione sull'opera stessa, grazie alla letteratura critica attualmente a disposizione, accompagnata dall'apporto che le nuove tecnologie applicate alla traduzione possono offrire, specie a livello terminologico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
01_259.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per accesso libero gratuito
Dimensione
166.6 kB
Formato
Adobe PDF
|
166.6 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.