CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR
CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR
ARAG - AREA FINANZA E CONTABILITA'
Collaboratori
P. Capanaga; Capanaga, P.; M.P.CAPANAGA CABALLERO; Pilar Capanaga Caballero; Pilar Capanaga
Le Ragioni del tradurre. Atti del XXVII Convegno dell'Associazione degli Ispanisti Italiani
2019 Rafael Lozano Miralles; Pietro Taravacci; Antonella Cancellier; Pilar Capanaga;
La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia
2017 G. Bazzocchi, P. Capanaga
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia
2017 Félix San Vicente, ; Gloria, Bazzocchi; Maria Pilar Capanaga,
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español
2017 G. Bazzocchi, P. Capanaga
Presentación
2017 Félix San Vicente, ; Gloria, Bazzocchi; María Pilar Capanaga,
Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil
2015 Bazzocchi, Gloria; Capanaga, Pilar; Tonin, Raffaella
La interjección y la onomatopeya
2013 G. Bazzocchi; P. Capanaga
¡Atención, ciclistas! El uso de los medios alocutivos en una guía del Camino de Santiago
2013 Capanaga Caballero, Maria Pilar
El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago
2012 G. Bazzocchi; P. Capanaga
La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía
2012 G. Bazzocchi; P. Capanaga
Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago
2011 G. Bazzocchi; P. Capanaga
Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica
2011 G. Bazzocchi; P. Capanaga
Introduzione
2011 G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni
Propiedades discursivas en una guía del Camino de Santiago
2011 Capanaga Caballero, Maria Pilar
Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare.
2011 G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas.
2010 Pilar Capanaga; Gloria Bazzocchi
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español
2010 G. Bazzocchi; P. Capanaga
Presentación
2010 P. Capanaga
La traduzione della terminologia vinicola
2009 P. Capanaga
"Viaje lexicográfico hacia el desciframiento del lenguaje juvenil".
2008 P. Capanaga
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
Le Ragioni del tradurre. Atti del XXVII Convegno dell'Associazione degli Ispanisti Italiani |
Rafael Lozano Miralles; Pietro Taravacci; Antonella Cancellier; Pilar Capanaga; |
2019-01-01 | INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL | Dipartimento di Interpretazione e Traduzione | 3.02 Curatela | LE RAGIONI DEL TRADURRE (2019).pdf |
La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia | G. Bazzocchi, P. Capanaga | 2017-01-01 | - | Bononia University Press | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia | Félix San Vicente, ; Gloria, Bazzocchi; Maria Pilar Capanaga, | 2017-01-01 | - | BUP | 3.02 Curatela | - |
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español | G. Bazzocchi, P. Capanaga | 2017-01-01 | - | AISPI Edizioni | 2.01 Capitolo / saggio in libro | 01_259.pdf |
Presentación | Félix San Vicente, ; Gloria, Bazzocchi; María Pilar Capanaga, | 2017-01-01 | - | BUP | 2.02 Prefazione | - |
Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil | Bazzocchi, Gloria; Capanaga, Pilar; Tonin, Raffaella | 2015-01-01 | MEDIAZIONI | DIT http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/contatti.html | 3.02 Curatela | - |
La interjección y la onomatopeya | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2013-01-01 | - | Ediciones Universidad de Salamanca | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
¡Atención, ciclistas! El uso de los medios alocutivos en una guía del Camino de Santiago | Capanaga Caballero, Maria Pilar | 2013-01-01 | INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL | - | 1.01 Articolo in rivista | Pilar Capanaga (2013) ¡Atención, ciclistas!_inTRAlinea Studi linguistici.pdf |
El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2012-01-01 | - | Bagatto Libri | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2012-01-01 | - | Universidad de La Rioja | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2011-01-01 | - | Tangram | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2011-01-01 | - | Franco Angeli | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Introduzione | G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni | 2011-01-01 | - | FRANCO ANGELI | 2.02 Prefazione | - |
Propiedades discursivas en una guía del Camino de Santiago | Capanaga Caballero, Maria Pilar | 2011-01-01 | - | BUP | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare. | G. Bazzocchi; P. Capanaga; S. Piccioni | 2011-01-01 | - | Edizioni Franco Angeli | 3.02 Curatela | - |
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas. | Pilar Capanaga; Gloria Bazzocchi | 2010-01-01 | - | Franco Angeli | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español | G. Bazzocchi; P. Capanaga | 2010-01-01 | - | Universidad de Valladolid | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Presentación | P. Capanaga | 2010-01-01 | - | Bononia University Press | 2.04 Breve introduzione | - |
La traduzione della terminologia vinicola | P. Capanaga | 2009-01-01 | - | MUP | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
"Viaje lexicográfico hacia el desciframiento del lenguaje juvenil". | P. Capanaga | 2008-01-01 | - | BUP | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |