Si studiano le caratteristiche di due guide turistiche del camino de Santiago, una italiana e l'altra spagnola partendo dalle proprietà discorsive e degli aspetti lessicali. La pubblicazione fa parte del Prin 2007 "Il linguaggio della comunicazione turistica spagnolo-italiano. Aspetti lessicali, pragmatici e interculturali, coordinato dalla prof.ssa M.V. Calvi (Università di Milano).
Pilar Capanaga, Gloria Bazzocchi (2010). Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas.. MILANO : Franco Angeli.
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas.
CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR;BAZZOCCHI, GLORIA
2010
Abstract
Si studiano le caratteristiche di due guide turistiche del camino de Santiago, una italiana e l'altra spagnola partendo dalle proprietà discorsive e degli aspetti lessicali. La pubblicazione fa parte del Prin 2007 "Il linguaggio della comunicazione turistica spagnolo-italiano. Aspetti lessicali, pragmatici e interculturali, coordinato dalla prof.ssa M.V. Calvi (Università di Milano).File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.