L'accurata traduzione di Marta Rota, che ha il merito di rispettare la metrica degli originale, senza stravolgerne il ritmo e, soprattutto, il contenuto, è il primo contributo italiano sulla poetessa M. Beneyto, una delle poetesse contemporanee più interessanti del panorama letterario spagnolo. Nella prefazione se ne traccia la traiettoria poetica, dagli inizi, fine anni 40, all'ultima raccolgta del 2006, attraverso il commento ai 15 componimenti selezionati dalla traduttrice.
Prefazione
BAZZOCCHI, GLORIA
2013
Abstract
L'accurata traduzione di Marta Rota, che ha il merito di rispettare la metrica degli originale, senza stravolgerne il ritmo e, soprattutto, il contenuto, è il primo contributo italiano sulla poetessa M. Beneyto, una delle poetesse contemporanee più interessanti del panorama letterario spagnolo. Nella prefazione se ne traccia la traiettoria poetica, dagli inizi, fine anni 40, all'ultima raccolgta del 2006, attraverso il commento ai 15 componimenti selezionati dalla traduttrice.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.