L'articolo presenta la didattica erogata in ambito editoriale nel CdS Internazionale in Specialized Translation del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione del Campus di Forlì dell'Università di Bologna. Si riflette, poi, sulle conoscenze e le competenze che si acquisiscono all'interno dei corsi di traduzione editoriale, sugli obiettivi specifici degli stessi, sulle modalità di esame e sui criteri di valutazione applicati. Nello specifico, infine, si fa riferimento al corso dallo spagnolo all'italiano, con esemplificazioni del programma proposto.
G. Bazzocchi (2018). L'Alma Mater per la traduzione. TRADURRE, 15, 1-5.
L'Alma Mater per la traduzione
G. Bazzocchi
2018
Abstract
L'articolo presenta la didattica erogata in ambito editoriale nel CdS Internazionale in Specialized Translation del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione del Campus di Forlì dell'Università di Bologna. Si riflette, poi, sulle conoscenze e le competenze che si acquisiscono all'interno dei corsi di traduzione editoriale, sugli obiettivi specifici degli stessi, sulle modalità di esame e sui criteri di valutazione applicati. Nello specifico, infine, si fa riferimento al corso dallo spagnolo all'italiano, con esemplificazioni del programma proposto.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
rivistatradurre.it-Le scuole LAlma Mater per la traduzione (1).pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione
70.71 kB
Formato
Adobe PDF
|
70.71 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.