PUGLIESE, ROSA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 6.067
AS - Asia 3.396
NA - Nord America 2.939
AF - Africa 232
SA - Sud America 163
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 12.808
Nazione #
IT - Italia 3.327
US - Stati Uniti d'America 2.884
SG - Singapore 922
CN - Cina 880
FR - Francia 753
VN - Vietnam 717
GB - Regno Unito 474
DE - Germania 341
HK - Hong Kong 235
NL - Olanda 184
SE - Svezia 158
IN - India 138
UA - Ucraina 128
CH - Svizzera 122
BR - Brasile 121
RU - Federazione Russa 117
KR - Corea 112
BD - Bangladesh 101
IE - Irlanda 94
JP - Giappone 80
CI - Costa d'Avorio 72
ES - Italia 66
SC - Seychelles 59
FI - Finlandia 49
AT - Austria 43
TG - Togo 41
BE - Belgio 34
PL - Polonia 34
ZA - Sudafrica 34
EE - Estonia 33
CA - Canada 32
PH - Filippine 28
BG - Bulgaria 25
JO - Giordania 24
ID - Indonesia 21
TH - Thailandia 21
AR - Argentina 16
TR - Turchia 16
IQ - Iraq 15
SA - Arabia Saudita 13
GR - Grecia 12
TW - Taiwan 12
MX - Messico 11
RO - Romania 11
CL - Cile 10
HU - Ungheria 9
MY - Malesia 9
UZ - Uzbekistan 9
AU - Australia 8
CZ - Repubblica Ceca 8
IR - Iran 8
LB - Libano 8
AL - Albania 7
HR - Croazia 6
NO - Norvegia 6
PK - Pakistan 6
PT - Portogallo 6
CU - Cuba 5
DZ - Algeria 5
MA - Marocco 5
BA - Bosnia-Erzegovina 4
EC - Ecuador 4
IL - Israele 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
CG - Congo 3
CO - Colombia 3
CR - Costa Rica 3
EG - Egitto 3
KE - Kenya 3
LT - Lituania 3
PS - Palestinian Territory 3
SM - San Marino 3
AZ - Azerbaigian 2
BO - Bolivia 2
DK - Danimarca 2
JM - Giamaica 2
KG - Kirghizistan 2
NG - Nigeria 2
OM - Oman 2
PY - Paraguay 2
SI - Slovenia 2
TN - Tunisia 2
UY - Uruguay 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
VE - Venezuela 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AM - Armenia 1
GA - Gabon 1
KW - Kuwait 1
LV - Lettonia 1
MG - Madagascar 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
MT - Malta 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PE - Perù 1
PR - Porto Rico 1
RS - Serbia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SN - Senegal 1
Totale 12.806
Città #
Singapore 613
Bologna 454
Southend 352
Santa Clara 333
Ashburn 253
Hefei 239
Milan 222
Hong Kong 217
San Jose 178
Rome 174
Hanoi 168
Ho Chi Minh City 168
Chandler 149
Dallas 119
Boardman 103
Seoul 103
New York 99
Turin 98
Ann Arbor 94
Princeton 92
Jacksonville 91
Bern 89
Los Angeles 89
Dublin 85
Beijing 82
Naples 73
Abidjan 72
Tokyo 67
Wilmington 66
Fairfield 60
Lauterbourg 56
Padova 55
Houston 50
Council Bluffs 48
Lomé 41
Modena 41
Rimini 39
Westminster 39
Medford 38
Palermo 37
Buffalo 35
Nanjing 35
Bari 34
Parma 31
Berlin 30
Frankfurt am Main 30
Guangzhou 30
Helsinki 30
Verona 29
Haiphong 27
Paris 27
Cesena 26
Da Nang 26
Dearborn 26
Ferrara 25
Vienna 25
Amman 24
Dong Ket 24
Florence 24
Sofia 23
Bengaluru 22
Woodbridge 21
Padua 20
Perugia 20
Redondo Beach 20
Saint Petersburg 20
Seattle 20
Reggio Emilia 19
Forlì 18
Jinan 18
Mülheim 18
Shanghai 18
Basingstoke 17
Cambridge 17
Genoa 17
Leipzig 17
Prato 17
Tianjin 17
Warsaw 17
São Paulo 16
Catania 15
Madrid 15
San Francisco 15
Amsterdam 14
Jakarta 14
Montreal 14
Pesaro 14
Ravenna 14
Redwood City 14
Vicenza 14
Brussels 13
Des Moines 13
Munich 13
Phoenix 13
San Giuliano Milanese 13
Shenyang 13
Biên Hòa 12
Cagliari 12
London 12
San Pietro In Casale 12
Totale 6.645
Nome #
In italiano e in altre lingue, a casa e a scuola: le interazioni tra pari nella socializzazione linguistica 686
CLUB Working Papers in Linguistics 447
Diversità linguistica, inclusione e didattica delle lingue a scuola: introduzione 440
La pluralità linguistica in classe come risorsa per le attività riflessive. Esperienze didattiche nella scuola secondaria di I e II grado 381
"Figurati", tra i segnali discorsivi. Una prospettiva pedagogica 366
La scortesia linguistica. Teoria, didattica e traduzione 365
Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts 322
L' input linguistico nel continuum delle situazioni didattiche rivolte ad immigrati adulti, apprendenti di italiano L2 319
Aspetti dell’ integrazione linguistica degli immigrati nel contesto urbano: la percezione e l’'uso dei dialetti italiani 305
Tradurre per la compagna di banco: child language brokering e interazioni costruttive nella classe plurilingue 286
Le parolacce nella classe plurilingue. Forme, azioni verbali e asimmetrie 278
Impoliteness and second language teaching: Insights from a pragmatic approach to Italian L2 270
Quale didattica per l'italiano L2 nelle classi di volontariato? Risultati di una ricerca-azione su lingua e cultura 256
Formazione degli insegnanti e coinvolgimento delle famiglie in approcci pluralistici all'educazione linguistica. Manuale delle attività dell'azione pilota 240
Per un'educazione linguistica plurale: la formazione degli insegnanti in un'ottica di progettazione co-partecipata 224
Metacomunicazione e apprendimento nella classe multilingue 221
Interactions among future study abroad students: exploring potential intercultural learning sequences 219
Letteratura e scienze del linguaggio: intersezioni e spunti applicativi per la formazione universitaria 214
Classe multietnica o internazionale? Categorizzazioni e educazione linguistica 208
Comunicazione interculturale e contesti educativi 207
Come si impara una lingua straniera 204
Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts. Multiple modes, innovative practices and further explorations 199
Contesti istituzionali e comunicazione interculturale con mediazione spontanea 199
Il discorso accademico scritto degli studenti universitari nelle prove di esame: un confronto tra italiano L1 e L2 197
‘Il mio ragazzo è italiano B1’. Sulle competenze di scrittura formale degli studenti universitari 196
"Traduire l’interlangue : la traductologie au carrefour de la sociolinguistique et de la linguistique de l’acquisition" 195
"Constructing the other: discursive processes in academic and social labelling" 190
CLUB Working Papers in Linguistics Volume 5 187
Intercultural educational resources for Erasmus students and their teachers (IEREST) 185
La comunicazione interculturale nei luoghi di lavoro 184
“Talk show, intervista e ‘faccia a faccia’: il discorso politico pre-elettorale” 182
"Meccanismi di intensità in un dialogo tra operai italiani e bengalesi" 180
Attività riflessive e apprendimento in classe 178
Leggere la scrittura, scrivere la lettura: la funzione dialogica delle domande nei testi del corpus Univers-ITA 173
Parole, gesti, interpretazioni. Studi linguistici per Carla Bazzanella 169
Lingua, cultura, cittadinanza. Prospettive internazionali per l'educazione linguistica. 167
“Numeri, parole, significati” 166
Manuale di scrittura on line 163
Plurilinguisme à l’école : aperçus du projet NEW ABC sur la formation des enseignants en tant que processus participatif 161
Teacher training and family involvement in pluralistic approaches to language education. Pilot action activity handbook 158
La rivitalizzazione della lingua mòchena in ambito educativo: presupposti teorici di un progetto 157
Studiare in L2 e valorizzare le L1:introduzione al seminario 154
Le child language brokering comme activité discursive conjointe dans un parcours de continuité éducative en maternelle et à l’école élémentaire en Italie 151
"Numeri per argomentare: strategie di dispositio nelle produzioni scritte degli studenti universitari" 149
Presentazione 148
Manuale di scrittura 145
Insegnare la scrittura accademica per le discipline e nelle discipline: una sperimentazione sull’italiano 144
Contraintes et tensions sociolinguistiques en Italie, pays d'immigration 142
“Lifelong Intercultural Learning Alliance for Change (LILAC)” 142
Linguistic repertoires in Italian L2 classes: implications of the use of pidgin languages for learning and teaching 141
“Per una politica linguistica “realistica”: un’iniziativa per rivitalizzare la lingua mòchena”. 137
Interazioni narrate di una literacy in L2. Mandorle amare tra letteratura e case study 134
Scrivere all’università: ricerche, applicazioni, prospettive 132
Scrivere in nuovi contesti comunicativi 131
Migrants adultes en Italie: contextes et actions de formation 130
Pragmatica dei numerali 119
«Lingua, cultura, cittadinanza per la classe di italiano lingua seconda» 106
null 102
I’m Sorry “About That”: Apologies, Indexicals, and (Unnamed) Offenses 97
Tradurre numeri come quantità indeterminata 95
“Mica disegnavano una tivù”. La polifunzionalità della particella mica nell'interazione in classe 86
Laughing at English. 'The' lingua franca at the interface between local-interactional resistance and cultural-societal pressure 82
L’UDA in prospettiva plurilingue: ripensarla con gli insegnanti 81
L’educazione plurilingue, tra partecipazione attiva e resistenze degli alunni 66
Children’s practices for handling relevance in whole-class interaction 65
Introduction to the Special Issue 46
What authentic data tell us about pupils’ interactional competence: A video-based interdisciplinary study 35
Attività riflessive nella classe plurilingue: il discorso metalinguistico e la gestione della conoscenza in interazioni tra pari 13
Le rôle de l’expérience locale des élèves lors du translanguaging dans les classes multilingues 10
Totale 13.027
Categoria #
all - tutte 28.123
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 28.123


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021115 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 115
2021/2022979 53 59 54 57 142 71 40 54 63 33 197 156
2022/20231.350 91 115 86 119 90 76 74 92 254 65 130 158
2023/20241.115 39 99 55 100 87 145 91 86 99 89 132 93
2024/20252.822 114 305 199 243 457 155 197 161 117 231 223 420
2025/20264.783 380 477 496 308 360 238 492 294 870 407 306 155
Totale 13.027