GONZALEZ RODRIGUEZ, MARIA JESUS
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.679
NA - Nord America 1.569
AS - Asia 697
SA - Sud America 267
AF - Africa 70
OC - Oceania 17
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 5.300
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.472
IT - Italia 1.106
GB - Regno Unito 375
ES - Italia 252
SG - Singapore 231
CN - Cina 192
DE - Germania 177
SE - Svezia 128
PE - Perù 103
FR - Francia 85
CH - Svizzera 84
RU - Federazione Russa 82
IN - India 79
BE - Belgio 73
IE - Irlanda 67
MX - Messico 66
AT - Austria 59
AR - Argentina 54
VN - Vietnam 53
CO - Colombia 43
NL - Olanda 40
UA - Ucraina 40
JO - Giordania 32
EE - Estonia 30
ZA - Sudafrica 30
JP - Giappone 26
EC - Ecuador 25
TG - Togo 23
CA - Canada 20
ID - Indonesia 20
HK - Hong Kong 18
PL - Polonia 18
AU - Australia 16
CL - Cile 16
TR - Turchia 16
BR - Brasile 13
RO - Romania 13
BG - Bulgaria 12
FI - Finlandia 11
GR - Grecia 9
KR - Corea 9
TW - Taiwan 7
CZ - Repubblica Ceca 6
GT - Guatemala 6
MA - Marocco 6
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 6
BO - Bolivia 4
CI - Costa d'Avorio 4
MY - Malesia 4
PY - Paraguay 4
VE - Venezuela 4
CU - Cuba 2
DZ - Algeria 2
IR - Iran 2
NG - Nigeria 2
NO - Norvegia 2
PA - Panama 2
PH - Filippine 2
QA - Qatar 2
SA - Arabia Saudita 2
SC - Seychelles 2
AM - Armenia 1
CR - Costa Rica 1
DK - Danimarca 1
EU - Europa 1
HR - Croazia 1
HU - Ungheria 1
LB - Libano 1
NZ - Nuova Zelanda 1
RS - Serbia 1
UY - Uruguay 1
ZM - Zambia 1
Totale 5.300
Città #
Southend 328
Santa Clara 236
Chandler 184
Singapore 177
Bologna 108
Ashburn 92
Princeton 86
Rome 80
Lima 77
Dublin 67
Bern 54
Boardman 48
Turin 47
Madrid 38
Vienna 38
Wilmington 38
Redmond 36
Medford 35
Amman 32
Ann Arbor 32
Dong Ket 32
Mexico 32
Milan 32
Fairfield 31
Florence 31
Redwood City 30
Westminster 30
New York 28
Padova 28
Berlin 26
Nanjing 26
Phoenix 25
Bari 24
Forlì 24
Lomé 23
Mountain View 21
Cesena 20
Saint Petersburg 20
Rimini 17
Amsterdam 16
Cagliari 16
Jacksonville 16
Los Angeles 16
Ravenna 16
Beijing 15
General Roca 15
Cicciano 14
Jakarta 14
Ozzano 14
Arona 13
Ferrara 13
Granada 13
Nanchang 12
Seattle 12
Sofia 12
Brussels 11
Federal 11
Hebei 11
Zurich 11
Como 10
Guayaquil 10
Naples 10
Ascoli Piceno 9
Cambridge 9
Changsha 9
Genoa 9
Houston 9
San Lazzaro di Savena 9
Trieste 9
Wommelgem 9
Zoersel 9
Antwerp 8
Barcelona 8
Bogotá 8
Courbevoie 8
Des Moines 8
Helsinki 8
Istanbul 8
Lugo 8
Meridian 8
Mola di Bari 8
Pune 8
Shanghai 8
Varese 8
Woodbridge 8
Ávila 8
Council Bluffs 7
Frankfurt am Main 7
Guadalajara 7
Jinan 7
Shenyang 7
Venezia 7
Adapazarı 6
Alicante 6
Buenos Aires 6
Casalecchio di Reno 6
Castelliri 6
Cese 6
Córdoba 6
Dallas 6
Totale 2.925
Nome #
Handbook of Remote Interpreting - Shift in Orality 289
Interpretare tra spagnolo e italiano 225
Interpretazione Umanitaria 210
Interpretare per la giustizia: tribunali e intercettazioni 192
Basic requirements and prerequisites for successful communication with remote interpreting 183
Telephone interpreting. The impact of technology on dialogue interpreting/L’interpretazione Telefonica. L’impatto della tecnologia sull’interpetazione dialogica 175
Interpretación para escuchas telefónicas: de la experiencia profesional a su didáctica 166
Formas de mediación en el trabajo de intérprete de escuchas telefónicas 160
De lo escrito lo oral y viceversa: una forma de ordenar el desorden en mediación 156
El “nuevo mundo” de la mediación lingüística y cultural: a la “reconquista” del territorio desde la interpretación bilateral 152
Interpretar escuchas telefónicas en ámbito judicial: análisis descriptivo y metodología operacional 149
Interpretación telefónica: aproximación profesional y propuestas formativas 148
Audioguías para ‘los sentidos’: un turismo de todos y para todos 148
El factor humano en interpretación: vulnerabilidad y fragilidad de los intérpretes en acción. The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action. 147
“Challenged, but in a positive way”: The experience of a multilingual summer school of remote dialogue interpreting 146
Características generales de la conversación telefónica monolingüe y su representación en ámbito judicial-policial 127
La interpretación dialógica a distancia 126
Telephonic dialogue interpreting: A short teaching course 124
El "don de la ubicuidad" en la interpretación bilateral. Esbozo didáctico para emprender los primeros pasos 123
La interacción telefónica mediada por intérprete telefónico: algunos ejemplos en el ámbito policial-judicial 122
null 120
Interpretare per Intercettare (Wiretap interpreting) 113
Introduction/Introduzione 111
‘HIBRIDACIÓN’ EN LA INTERPRETACIÓN PARA ESCUCHAS TELEFÓNICAS: Apuntes sobre las técnicas utilizadas en su procedimiento genérico / ‘HYBRIDISATION’ IN WIRETAP INTERPRETING: Notes on the techniques used in its main procedures 111
Shaping the Interpreters of the Future, and of Today: the SHIFT project 99
La interpretación bilateral como disciplina de especialización: formación y perspectivas en investigación 98
La conversación telefónica mediada por intérprete telefónico y su representación en ámbito judicial-policial 98
La conversación telefónica monolingüe, su futuro inmediato y su representación en ámbito judicial-policial 97
La interpretación a distancia y su formación: la experiencia de la Shift Summer School y cómo crear la ‘virtualidad necesaria’ en el aula 96
Face-to-face vs telephone-mediated communication - monolingual 95
LA DIVERSIDAD HOMOGÉNEA DE LA INTERPRETACIÓN BILATERAL: REFLEXIONES SOBRE DOS TRABAJOS ESPECÍFICOS EN TRIBUNALES ITALIANOS Y COMPARACIÓN CON UN CASO SANITARIO ESPAÑOL 93
LA DIVERSIDAD HOMOGÉNEA DE LA INTERPRETACIÓN BILATERAL: REFLEXIONES SOBRE DOS TRABAJOS ESPECÍFICOS EN TRIBUNALES ITALIANOS Y COMPARACIÓN CON UN CASO SANITARIO ESPAÑOL 86
¿Quieres ser intérprete? Las competencias en interpretación dialógica, su adquisición y desarrollo 85
La famosa invasione… Buzzati en español 83
Una ‘historia no-oficial’: mujeres al borde de un descubrimiento 81
La interpretación y las TIC: Interpretar para escuchas, última frontera en profesión e investigación 80
EL INTÉRPRETE EN LOS CÓDIGOS NACIONALES DE ARGENTINA, BRASIL Y URUGUAY // EL INTÉRPRETE EN LOS CÓDIGOS NACIONALES DE PAÍSES LIMÍTROFES 73
Leer y traducir una recóndita armonía: textos para la escena 70
Aspetti pratici e logistici dell'interpretazione giuridica 69
Per una grammatica contrastiva dell'oralità: nuove prospettive di ricerca finalizzate all'alta formazione nell'ambito della mediazione linguistica 66
null 61
SHIFT: SHaping the Interpreters of the Future and of Today 59
null 59
Leer y traducir una recóndita armonía: textos para la escena 59
Teaching materials. Preparatory Exercises 58
Las escuchas telefónicas, ¿un cometido para intérpretes o traductores? Wiretapping, a task for interpreters or translators? 56
Los fundamentos de la Intercomprensión y su aplicabilidad en la formación de intérpretes 38
SHaping the Interpreters of the Future and... of Today? The project SHIFT 31
Totale 5.513
Categoria #
all - tutte 13.035
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 13.035


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202016 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 10
2020/2021526 89 13 8 19 62 37 28 25 85 36 18 106
2021/2022849 44 40 45 39 71 55 47 80 80 12 171 165
2022/20231.084 111 124 61 121 75 74 32 68 133 51 101 133
2023/2024818 30 96 57 65 93 83 75 47 34 81 64 93
2024/20251.433 80 234 131 181 324 73 122 77 78 95 38 0
Totale 5.513