Apuntes sobre la metodología didáctica de las asignaturas de mediación oral aplicada al nuevo plan de estudios universitario italiano.Las I jornadas de didáctica del español para mediadores lingüísticos nos brindan una excelente oportunidad para reflexionar sobre nuestra labor en un momento especialmente significativo, con una realidad a la vuelta de la esquina: el inminente futuro de nuestra primera promoción de licenciados del nuevo plan de estudios y la activación de un bienio de especialización en traducción o interpretación. La reforma universitaria recién aplicada pretende, entre otras cosas, renovar y adaptar este tipo de facultad a un mercado lingüístico profesional que muestra claras señas de encontrarse en fase de diversificación. Novedades cambiantes que han comportado un “reajuste” en la didáctica de las disciplinas de la mediación, en el trabajo en aula. Precisamente este concepto, mediación, es uno de los protagonistas del panorama descrito; desde su definición y denominación se han sentado las bases para “desordenar” un recorrido formativo establecido y “reordenarlo” desde nuevas perspectivas. En esa novedosa mediación, ubicada en una dimensión didáctica abocada a la pluralidad disciplinaria, confluye lo oral y lo escrito, y un aula de ejercitación ha de ser fiel reflejo de todo ello; desordenar el orden y viceversa pueden convertirse en un plan de estudios, en una forma de actuar en clase y, por qué no, en una perspectiva de trabajo en ella. Desde esta perspectiva, propondremos una línea metodológica de ejercitación con algunas variantes de aplicabilidad, en definitiva, una modo de hacer trabajar a los alumnos: con “elementos organizadores pre-textuales” —deducción, inferencia, asociación, etc.— oralizar construyendo textos deconstruidos, y viceversa, escribir textos reconstruyendo a partir de fragmentos orales. Las I jornadas de didáctica del español para mediadores lingüísticos nos brindan una excelente oportunidad para reflexionar sobre nuestra labor en un momento especialmente significativo, con una realidad a la vuelta de la esquina: el inminente futuro de nuestra primera promoción de licenciados del nuevo plan de estudios y la activación de un bienio de especialización en traducción o interpretación. La reforma universitaria recién aplicada pretende, entre otras cosas, renovar y adaptar este tipo de facultad a un mercado lingüístico profesional que muestra claras señas de encontrarse en fase de diversificación. Novedades cambiantes que han comportado un “reajuste” en la didáctica de las disciplinas de la mediación, en el trabajo en aula. Precisamente este concepto, mediación, es uno de los protagonistas del panorama descrito; desde su definición y denominación se han sentado las bases para “desordenar” un recorrido formativo establecido y “reordenarlo” desde nuevas perspectivas. En esa novedosa mediación, ubicada en una dimensión didáctica abocada a la pluralidad disciplinaria, confluye lo oral y lo escrito, y un aula de ejercitación ha de ser fiel reflejo de todo ello; desordenar el orden y viceversa pueden convertirse en un plan de estudios, en una forma de actuar en clase y, por qué no, en una perspectiva de trabajo en ella. Desde esta perspectiva, propondremos una línea metodológica de ejercitación con algunas variantes de aplicabilidad, en definitiva, una modo de hacer trabajar a los alumnos: con “elementos organizadores pre-textuales” —deducción, inferencia, asociación, etc.— oralizar construyendo textos deconstruidos, y viceversa, escribir textos reconstruyendo a partir de fragmentos orales.

De lo escrito lo oral y viceversa: una forma de ordenar el desorden en mediación

GONZALEZ RODRIGUEZ, MARIA JESUS
2006

Abstract

Apuntes sobre la metodología didáctica de las asignaturas de mediación oral aplicada al nuevo plan de estudios universitario italiano.Las I jornadas de didáctica del español para mediadores lingüísticos nos brindan una excelente oportunidad para reflexionar sobre nuestra labor en un momento especialmente significativo, con una realidad a la vuelta de la esquina: el inminente futuro de nuestra primera promoción de licenciados del nuevo plan de estudios y la activación de un bienio de especialización en traducción o interpretación. La reforma universitaria recién aplicada pretende, entre otras cosas, renovar y adaptar este tipo de facultad a un mercado lingüístico profesional que muestra claras señas de encontrarse en fase de diversificación. Novedades cambiantes que han comportado un “reajuste” en la didáctica de las disciplinas de la mediación, en el trabajo en aula. Precisamente este concepto, mediación, es uno de los protagonistas del panorama descrito; desde su definición y denominación se han sentado las bases para “desordenar” un recorrido formativo establecido y “reordenarlo” desde nuevas perspectivas. En esa novedosa mediación, ubicada en una dimensión didáctica abocada a la pluralidad disciplinaria, confluye lo oral y lo escrito, y un aula de ejercitación ha de ser fiel reflejo de todo ello; desordenar el orden y viceversa pueden convertirse en un plan de estudios, en una forma de actuar en clase y, por qué no, en una perspectiva de trabajo en ella. Desde esta perspectiva, propondremos una línea metodológica de ejercitación con algunas variantes de aplicabilidad, en definitiva, una modo de hacer trabajar a los alumnos: con “elementos organizadores pre-textuales” —deducción, inferencia, asociación, etc.— oralizar construyendo textos deconstruidos, y viceversa, escribir textos reconstruyendo a partir de fragmentos orales. Las I jornadas de didáctica del español para mediadores lingüísticos nos brindan una excelente oportunidad para reflexionar sobre nuestra labor en un momento especialmente significativo, con una realidad a la vuelta de la esquina: el inminente futuro de nuestra primera promoción de licenciados del nuevo plan de estudios y la activación de un bienio de especialización en traducción o interpretación. La reforma universitaria recién aplicada pretende, entre otras cosas, renovar y adaptar este tipo de facultad a un mercado lingüístico profesional que muestra claras señas de encontrarse en fase de diversificación. Novedades cambiantes que han comportado un “reajuste” en la didáctica de las disciplinas de la mediación, en el trabajo en aula. Precisamente este concepto, mediación, es uno de los protagonistas del panorama descrito; desde su definición y denominación se han sentado las bases para “desordenar” un recorrido formativo establecido y “reordenarlo” desde nuevas perspectivas. En esa novedosa mediación, ubicada en una dimensión didáctica abocada a la pluralidad disciplinaria, confluye lo oral y lo escrito, y un aula de ejercitación ha de ser fiel reflejo de todo ello; desordenar el orden y viceversa pueden convertirse en un plan de estudios, en una forma de actuar en clase y, por qué no, en una perspectiva de trabajo en ella. Desde esta perspectiva, propondremos una línea metodológica de ejercitación con algunas variantes de aplicabilidad, en definitiva, una modo de hacer trabajar a los alumnos: con “elementos organizadores pre-textuales” —deducción, inferencia, asociación, etc.— oralizar construyendo textos deconstruidos, y viceversa, escribir textos reconstruyendo a partir de fragmentos orales.
Mediación lingüística de lenguas afines: español / italiano
245
272
Gonzalez Rodriguez, M. J.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/47870
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact