ABSTRACT: Interpreting Wiretapped Conversations in the Judicial Setting: Descriptive Analysis and Operating Methodology. The task of an interpreter of wiretapped conversations is hard and complex from various standpoints. Without entering into considerations about the current legal framework or deontological reflections on interpreting in judicial settings, in this paper we will focus on purely methodological features which characterise this kind of assignment, such as the hybridisation of operating modes, the constant variability of the parties involved, the diversification of tasks or the consequent readjustment of the interpreter to goals that are set during the investigation and which impose continuous changes in his/her working strategy. We will present some introspective considerations which result from the analysis of the interpreter’s role during wiretapped conversations. Starting from our professional experience, the goals of this study are: identifying the interpreting procedures applied during wiretapped conversations, analysing the extra- and intra-contextual elements of this communicative situation, examining the parties involved, their tasks and functions and, finally, suggesting some methodological recommendations meant to assist interpreters involved in this difficult task. INTERPRETAR ESCUCHAS TELEFÓNICAS EN ÁMBITO JUDICIAL: ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y METODOLOGÍA OPERACIONAL Mª Jesús González Rodríguez DIT – Università degli Studi di Bologna Resumen El cometido del intérprete en un encargo de intervenciones telefónicas es sin duda arduo y complejo. En esta ocasión, y sin adentrarse en consideraciones ligadas a marcos jurídicos vigentes o en reflexiones deontológicas sobre el ejercicio de la interpretación en este preciso contexto, nos centraremos en el análisis de elementos puramente metodológicos que caracterizan este trabajo, como la hibridación de las modalidades de la disciplina operacional, la variabilidad constante de las partes implicadas, la diversificación de tareas o la consecuente readaptación del intérprete a la evolución de toda investigación judicial que, a menudo, impone continuos cambios en las estrategias de trabajo. El presente artículo recoge algunas consideraciones introspectivas sobre la labor del intérprete de escuchas telefónicas en ejercicio; a partir de esta experiencia profesional, los objetivos que se persiguen son: identificar la disciplina de interpretación utilizada en escuchas telefónicas, analizar los elementos extra- e intracontextuales de su situación comunicativa genérica, y examinar las partes implicadas, tareas y funciones de las mismas, con la intención de asistir al intérprete en la difícil gestión de tan singular encargo. INTERPRETAR ESCUCHAS TELEFÓNICAS EN ÁMBITO JUDICIAL: ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y METODOLOGÍA OPERACIONAL Resumen El cometido del intérprete en un encargo de intervenciones telefónicas es sin duda arduo y complejo. En esta ocasión, y sin adentrarse en consideraciones ligadas a marcos jurídicos vigentes o en reflexiones deontológicas sobre el ejercicio de la interpretación en este preciso contexto, nos centraremos en el análisis de elementos puramente metodológicos que caracterizan este trabajo, como la hibridación de las modalidades de la disciplina operacional, la variabilidad constante de las partes implicadas, la diversificación de tareas o la consecuente readaptación del intérprete a la evolución de toda investigación judicial que, a menudo, impone continuos cambios en las estrategias de trabajo. El presente artículo recoge algunas consideraciones introspectivas sobre la labor del intérprete de escuchas telefónicas en ejercicio; a partir de esta experiencia profesional, los objetivos que se persiguen son: identificar la disciplina de interpretación utilizada en escuchas telefónicas, analizar los elementos extra- e intracontextuales de su situación comunicativa genérica, y examinar las partes implicadas, tareas y funciones de las mismas, con la intención de asistir al intérprete en la difícil gestión de tan singular encargo.
GONZALEZ RODRIGUEZ, M.J. (2015). Interpretar escuchas telefónicas en ámbito judicial: análisis descriptivo y metodología operacional. TRANS, 19(1), 109-129.
Interpretar escuchas telefónicas en ámbito judicial: análisis descriptivo y metodología operacional
GONZALEZ RODRIGUEZ, MARIA JESUS
2015
Abstract
ABSTRACT: Interpreting Wiretapped Conversations in the Judicial Setting: Descriptive Analysis and Operating Methodology. The task of an interpreter of wiretapped conversations is hard and complex from various standpoints. Without entering into considerations about the current legal framework or deontological reflections on interpreting in judicial settings, in this paper we will focus on purely methodological features which characterise this kind of assignment, such as the hybridisation of operating modes, the constant variability of the parties involved, the diversification of tasks or the consequent readjustment of the interpreter to goals that are set during the investigation and which impose continuous changes in his/her working strategy. We will present some introspective considerations which result from the analysis of the interpreter’s role during wiretapped conversations. Starting from our professional experience, the goals of this study are: identifying the interpreting procedures applied during wiretapped conversations, analysing the extra- and intra-contextual elements of this communicative situation, examining the parties involved, their tasks and functions and, finally, suggesting some methodological recommendations meant to assist interpreters involved in this difficult task. INTERPRETAR ESCUCHAS TELEFÓNICAS EN ÁMBITO JUDICIAL: ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y METODOLOGÍA OPERACIONAL Mª Jesús González Rodríguez DIT – Università degli Studi di Bologna Resumen El cometido del intérprete en un encargo de intervenciones telefónicas es sin duda arduo y complejo. En esta ocasión, y sin adentrarse en consideraciones ligadas a marcos jurídicos vigentes o en reflexiones deontológicas sobre el ejercicio de la interpretación en este preciso contexto, nos centraremos en el análisis de elementos puramente metodológicos que caracterizan este trabajo, como la hibridación de las modalidades de la disciplina operacional, la variabilidad constante de las partes implicadas, la diversificación de tareas o la consecuente readaptación del intérprete a la evolución de toda investigación judicial que, a menudo, impone continuos cambios en las estrategias de trabajo. El presente artículo recoge algunas consideraciones introspectivas sobre la labor del intérprete de escuchas telefónicas en ejercicio; a partir de esta experiencia profesional, los objetivos que se persiguen son: identificar la disciplina de interpretación utilizada en escuchas telefónicas, analizar los elementos extra- e intracontextuales de su situación comunicativa genérica, y examinar las partes implicadas, tareas y funciones de las mismas, con la intención de asistir al intérprete en la difícil gestión de tan singular encargo. INTERPRETAR ESCUCHAS TELEFÓNICAS EN ÁMBITO JUDICIAL: ANÁLISIS DESCRIPTIVO Y METODOLOGÍA OPERACIONAL Resumen El cometido del intérprete en un encargo de intervenciones telefónicas es sin duda arduo y complejo. En esta ocasión, y sin adentrarse en consideraciones ligadas a marcos jurídicos vigentes o en reflexiones deontológicas sobre el ejercicio de la interpretación en este preciso contexto, nos centraremos en el análisis de elementos puramente metodológicos que caracterizan este trabajo, como la hibridación de las modalidades de la disciplina operacional, la variabilidad constante de las partes implicadas, la diversificación de tareas o la consecuente readaptación del intérprete a la evolución de toda investigación judicial que, a menudo, impone continuos cambios en las estrategias de trabajo. El presente artículo recoge algunas consideraciones introspectivas sobre la labor del intérprete de escuchas telefónicas en ejercicio; a partir de esta experiencia profesional, los objetivos que se persiguen son: identificar la disciplina de interpretación utilizada en escuchas telefónicas, analizar los elementos extra- e intracontextuales de su situación comunicativa genérica, y examinar las partes implicadas, tareas y funciones de las mismas, con la intención de asistir al intérprete en la difícil gestión de tan singular encargo.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Trans19-1_109-129 ART DEF VER ELEC.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Altra tipologia di licenza compatibile con Open Access
Dimensione
385.14 kB
Formato
Adobe PDF
|
385.14 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.