PUCCINI, PAOLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.334
NA - Nord America 2.625
AS - Asia 1.091
AF - Africa 166
SA - Sud America 14
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
OC - Oceania 1
Totale 7.232
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.508
IT - Italia 1.116
GB - Regno Unito 675
CN - Cina 440
SG - Singapore 336
DE - Germania 330
FR - Francia 301
UA - Ucraina 198
SE - Svezia 197
RU - Federazione Russa 155
VN - Vietnam 136
IN - India 128
CA - Canada 115
IE - Irlanda 88
ZA - Sudafrica 55
EE - Estonia 44
TG - Togo 31
BG - Bulgaria 30
CH - Svizzera 30
ES - Italia 30
PL - Polonia 21
BE - Belgio 19
DZ - Algeria 19
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 19
CI - Costa d'Avorio 16
SC - Seychelles 15
RO - Romania 14
GE - Georgia 13
PT - Portogallo 13
AT - Austria 12
NL - Olanda 11
HK - Hong Kong 10
FI - Finlandia 9
AR - Argentina 7
MA - Marocco 7
CZ - Repubblica Ceca 6
TR - Turchia 6
BR - Brasile 5
HR - Croazia 5
JP - Giappone 5
CD - Congo 4
CM - Camerun 4
EG - Egitto 4
NG - Nigeria 4
TN - Tunisia 4
GR - Grecia 3
ID - Indonesia 3
JO - Giordania 3
LB - Libano 3
SM - San Marino 3
CL - Cile 2
IR - Iran 2
NO - Norvegia 2
SA - Arabia Saudita 2
AU - Australia 1
DK - Danimarca 1
EU - Europa 1
HT - Haiti 1
KR - Corea 1
LT - Lituania 1
LU - Lussemburgo 1
LY - Libia 1
MG - Madagascar 1
MX - Messico 1
NP - Nepal 1
PH - Filippine 1
RE - Reunion 1
UZ - Uzbekistan 1
Totale 7.232
Città #
Southend 616
Santa Clara 423
Chandler 318
Singapore 279
Bologna 205
Ashburn 155
Princeton 150
Jacksonville 132
Ann Arbor 100
Boardman 87
Dublin 87
Wilmington 83
Houston 78
Padova 67
Nanjing 66
Westminster 61
Milan 55
Dong Ket 54
Medford 51
Berlin 48
Fairfield 38
Montreal 38
Saint Petersburg 33
Shenyang 33
Lomé 31
Napoli 29
Redwood City 28
Sofia 27
Woodbridge 26
Naples 25
Hebei 24
Nanchang 24
Mülheim 21
Rome 21
Beijing 20
Bratislava 19
Jinan 19
Paris 19
Tianjin 19
Campi Bisenzio 18
Trieste 17
Abidjan 16
Bern 16
Gatineau 16
Sunnyvale 16
Villeneuve 16
Changsha 15
Los Angeles 15
Mahé 15
Ferrara 14
Florence 14
Olalla 14
Seattle 14
Sherbrooke 13
Turin 13
Brussels 12
Verona 12
Cambridge 11
Guangzhou 11
Jiaxing 11
Parma 11
Yubileyny 11
Forlì 10
Hangzhou 10
Hong Kong 10
San Venanzo 10
Vienna 10
Johnson City 9
Norwalk 9
San Diego 9
Des Moines 8
Genova 8
Kunming 8
London 8
Messina 8
Montréal 8
Shenzhen 8
Taranto 8
Venice 8
Warsaw 8
Bühl 7
Dearborn 7
Frattamaggiore 7
Lisbon 7
New York 7
Ningbo 7
Salerno 7
Taizhou 7
Toronto 7
Brescia 6
Council Bluffs 6
Ferrara di Monte Baldo 6
Garbagnate Milanese 6
Grafing 6
Istanbul 6
Livorno 6
Madrid 6
Modena 6
Redmond 6
San Lazzaro di Savena 6
Totale 4.216
Nome #
"La Sarrasine" de Bruno Ramirez et Paul Tana. Un réfléxion sur la rencontre interculturelle. 268
L’Europa o la lingua sognata. Studi in onore di Anna Paola Soncini Fratta 200
Il Testo letterario nell'apprendimento linguistico: esperienze a confronto 183
De l’écriture à l’autotraduction. L’histoire migrante de Gens du silence de Marco Micone 172
Autotraduction et reconfiguration identitaire. Marco Micone, Madeleine Blais-Dahlem et Patrice Desbiens 155
Terminologia e interculturalità. Problematiche e prospettive 145
Insegnare le lingue/culture oggi: il contributo dell'interdisciplinarità 128
Le bien-être en ville : espaces urbains, langues cultures et sociétés 126
Avant-propos : traduction au Québec, Québec en traduction 118
Le Québec en traduction 118
Le point sur l'espace francophone. Francophonies sans frontières: Italie 117
Edmond Biloa, La langue Française au Cameroun, Bern, Peter Lang, 2003, pp. 342 115
Au-dela des pays francophones (Italie) 112
Langue et pouvoir 112
Autobiographie de Marco Micone comme lieu privilégié du renouvellement méthodologique de l'enseignant 111
Antropologia e linguistica, un approccio interdisciplinare per l'insegnamento linguistico-culturale del lessico 108
Francophonies sans frontières: Italie 108
Da una lingua all’altra: i costumi e gli accessori di scena nel teatro di Marco Micone 104
La étrangété in scena: traduzione e auto traduzione in Marco Micone 104
Au-delà des pays francophones (Italie) 103
«En italiques» di Antonio D’Alfonso tra le lingue e le culture del Canada francofono 102
Repenser la ville du dedans. Le bien-être en ville : espaces urbains, langues, cultures et sociétés 101
Parole e dintorni.Un percorso linguistico-culturale per il "Francese Lingua straniera" 100
“L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore” 99
null 98
Recherches, didactiques, politiques linguistiques:perspectives pour l'enseignement du Français en Italie 98
"Apprivoiser Babel". L'expérience autobiographique de Marco Micone comme lieu privilégié de la construction identitaire de l'apprenant et du renouvellement méthodologique de l'enseignant 97
Francophonies sans frontières (Italie) 96
L'Auto-traduction du théatre de Marco Micone: à la recherche d'une reconfiguration identitaire 96
"Il Boulevard Saint-Laurent" di Montréal, tra memoria e storia. Un'analisi lessico-culturale di un sito turistico 96
null 95
Autour du français québécois: perpesctives (socio-)linguistiques et identitaires 95
Au-dela des pays francophones (Italie) 94
La prise en compte du Sujet. Une approche anthropologique de l’autotraduction 94
Le CISQ : un exemple fédérateur unique à l’étranger 93
Diversità e inclusione: per una fissità distratta 91
Définir et nommer l’identité au Québec : une réflexion sur l’ethnicité 89
L’Expérience autobiographique entre imaginaire et éducation linguistique chez un écrivain migrant 88
Auto-traduction et identité: le cas de Marco Micone 88
Origine e originale. Esperienza di migrazione e autotraduzione a confronto nell'opera di Marco Micone 87
The Autobiographical Experience through the Imagination and Linguistic Education of a Migrant Writer 87
Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations 86
L'Imaginaire miconien au clair de la lune. Du récit autobiographique à la myhtisation du vécu 83
J.DAVID, I. LABORDE MILAA, M.A. PAVEAU, Linguistique et étude de la langue, "Le français aujourd'hui", février, 2005 83
Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne, 83
J.HATUNGIMA, Langue française et parler bilingue au Burundi, Eme, 2004, pp.176 82
Postface. La linguistique française et son enseignement aujourd'hui en Italie 82
Regards croisés autour de l’autotraduction 82
Profession lexicographe: la position anthropologique de Marie-Eva De Villers 81
null 81
La traduction comme paradigme de la communication interculturelle. Le cas de La Locandiera de Carlo Goldoni au Québec 81
null 80
L’autotraduction comme malheureuse nécessité : le cas de La Maculée/sTain de Madeleine Blais-Dahlem 79
La médiation interculturelle. Aspects théoriques, méthodologiques et pratiques 78
The Autobiographical Experience Between a Migrant Writer's Imagination and His Linguistic Education 77
Variations et diversités francophones dans l’enseignement de la langue française : le cas du Québec 77
Les accords internationaux entre l’Italie et le Québec. Le cas de L’Université de Bologne 77
Il Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme e la "letteratura della migrazione": casi, concetti, riflessioni e quiestioni metodologiche per una didattica interculturale 76
Préface. Vingt-cinq ans de Do.Ri.F 75
Une lecture linguistico-anthropologique de la variation 73
Pratique traductive et construction identitaire chez Pierre Daviault: la langue française face à l'altérité 72
Jacques Hatungimana, Langue française et parler bilingue au Burundi, Cortil-Wodon, E.M.E., p.176 72
Diversity and Inclusion. Overcoming Fragmentation 72
Introduction 71
Le "Grand Tour" de la traduction. Pour un parcours interdisciplinaire et interculturel 65
null 62
null 59
null 57
L'autotraduction comme performance: "Non era per noi" di Marco Micone 57
Introduzione. Letteratura e pubblicità: verso nuovi orizzonti di senso. 57
“La construction de l’altérité par la ‘définition naturelle’. Enjeux linguistiques, culturels et identitaires du discours missionnaire” 56
La francophonie 55
Chiara Molinari et Paola Puccini, Autour du français québécois : perspectives (socio-) linguistiques et identitaires, Repères DoRiF n. 2 Voix/voies excentriques: la langue française face à l'altérité - volet n.2 - juillet 2013 - AUTOUR DU FRANÇAIS QUÉBÉCOIS : PERSPECTIVES (SOCIO-)LINGUISTIQUES ET IDENTITAIRES , July 2013, http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=77 (Introduction au numéro) 54
Se remémorer les oubliés. Les romans missionnaires de l’Apostolat de la Presse : une production double entre l’Italie et le Québec par le biais de l’autotraduction 50
La communication interculturelle et la médiation 49
“Le fonctionnement du mot /francophonie/ dans le numéro de la revue « Esprit » de novembre 1962. "Le français. Langue vivante" : à la recherche d’une définition" 48
Le mot francophonie dans les discours de la fin du vingtième siècle: de l’impossible définition à son mode d’emploi 41
La communication interculturelle en situation de conflit 40
La langue et la littérature comme espaces de médiation 36
Le rapport entre les langues dans l'oeuvre de Félix Pécaut: de la langue maternelle à la langue de l'idéal, en passant par la langue nationale 34
Rencontre avec l’auteur: Marco Micone et les étudiants en dialogue 21
Introduction: langue et pouvoir 20
Avant-propos. Pour une cartographie de l’autotraduction 16
Introduction 13
Je (te) parle en innu. La construction de la rencontre par les langues : le cas de « Muliats » des Productions Menuentakuan 6
La langue et la littérature : des espaces de médiation interculturelle. La force performative de ‘Kuessipan’ de Naomi Fontaine 5
Totale 7.395
Categoria #
all - tutte 18.312
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 18.312


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020261 0 0 0 0 0 0 0 0 80 52 69 60
2020/2021856 172 16 12 35 19 52 18 75 81 72 58 246
2021/20221.324 75 68 58 109 125 105 61 111 83 18 269 242
2022/20231.511 145 179 96 176 109 92 72 115 227 44 81 175
2023/2024624 63 82 37 84 44 68 39 47 31 56 32 41
2024/20251.486 63 229 131 142 587 70 160 77 27 0 0 0
Totale 7.395