PUCCINI, PAOLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.031
NA - Nord America 1.964
AS - Asia 583
AF - Africa 138
SA - Sud America 5
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
OC - Oceania 1
Totale 5.723
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.861
IT - Italia 942
GB - Regno Unito 674
DE - Germania 335
CN - Cina 281
FR - Francia 226
SE - Svezia 196
UA - Ucraina 195
VN - Vietnam 136
IN - India 126
CA - Canada 102
IE - Irlanda 101
RU - Federazione Russa 94
ZA - Sudafrica 55
EE - Estonia 44
BE - Belgio 35
TG - Togo 31
BG - Bulgaria 30
AT - Austria 29
CH - Svizzera 26
ES - Italia 20
PL - Polonia 19
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 19
DZ - Algeria 15
SC - Seychelles 15
RO - Romania 14
GE - Georgia 13
JP - Giappone 7
MA - Marocco 7
CI - Costa d'Avorio 6
CZ - Repubblica Ceca 6
FI - Finlandia 6
TR - Turchia 5
CM - Camerun 4
HR - Croazia 4
NG - Nigeria 4
AR - Argentina 3
GR - Grecia 3
JO - Giordania 3
LB - Libano 3
NL - Olanda 3
PT - Portogallo 3
SG - Singapore 3
CL - Cile 2
IR - Iran 2
NO - Norvegia 2
SA - Arabia Saudita 2
SM - San Marino 2
AU - Australia 1
DK - Danimarca 1
EU - Europa 1
KR - Corea 1
LT - Lituania 1
LU - Lussemburgo 1
MX - Messico 1
RE - Reunion 1
UZ - Uzbekistan 1
Totale 5.723
Città #
Southend 616
Chandler 318
Bologna 154
Princeton 150
Jacksonville 132
Ashburn 117
Ann Arbor 100
Dublin 100
Wilmington 83
Houston 78
Padova 67
Nanjing 64
Westminster 61
Dong Ket 54
Medford 51
Berlin 48
Milan 41
Fairfield 38
Montreal 33
Saint Petersburg 33
Shenyang 33
Lomé 31
Napoli 29
Brussels 28
Redwood City 28
Sofia 27
Woodbridge 26
Hebei 24
Nanchang 24
Vienna 23
Mülheim 21
Bratislava 19
Naples 19
Campi Bisenzio 18
Tianjin 18
Ferrara 17
Trieste 17
Bern 16
Gatineau 16
Sunnyvale 16
Villeneuve 16
Jinan 15
Mahé 15
Changsha 14
Olalla 14
Paris 14
Beijing 13
Rome 13
Seattle 13
Florence 12
Parma 12
Cambridge 11
Jiaxing 11
Turin 11
San Venanzo 10
Sherbrooke 10
Verona 10
Boardman 9
Hangzhou 9
Johnson City 9
Norwalk 9
San Diego 9
Des Moines 8
Ferrara di Monte Baldo 8
Forlì 8
Genova 8
Guangzhou 8
London 8
Montréal 8
Warsaw 8
Dearborn 7
Frattamaggiore 7
New York 7
Taranto 7
Toronto 7
Abidjan 6
Garbagnate Milanese 6
Grafing 6
Kunming 6
Messina 6
Redmond 6
Gallicano 5
Haikou 5
Helsinki 5
Istanbul 5
Koniecpol 5
Lanzhou 5
Livorno 5
Modena 5
Ningbo 5
Reggio Emilia 5
Salerno 5
Taizhou 5
Arcore 4
Bagnacavallo 4
Borgo Valsugana 4
Brescia 4
Casalgrande 4
Chiyoda-ku 4
Falls Church 4
Totale 3.270
Nome #
"La Sarrasine" de Bruno Ramirez et Paul Tana. Un réfléxion sur la rencontre interculturelle. 238
Il Testo letterario nell'apprendimento linguistico: esperienze a confronto 157
De l’écriture à l’autotraduction. L’histoire migrante de Gens du silence de Marco Micone 153
Autotraduction et reconfiguration identitaire. Marco Micone, Madeleine Blais-Dahlem et Patrice Desbiens 130
L’Europa o la lingua sognata. Studi in onore di Anna Paola Soncini Fratta 122
Insegnare le lingue/culture oggi: il contributo dell'interdisciplinarità 110
Le bien-être en ville : espaces urbains, langues cultures et sociétés 110
Le Québec en traduction 106
Edmond Biloa, La langue Française au Cameroun, Bern, Peter Lang, 2003, pp. 342 104
Langue et pouvoir 100
Avant-propos : traduction au Québec, Québec en traduction 100
Le point sur l'espace francophone. Francophonies sans frontières: Italie 99
Autobiographie de Marco Micone comme lieu privilégié du renouvellement méthodologique de l'enseignant 98
null 98
Au-dela des pays francophones (Italie) 96
Antropologia e linguistica, un approccio interdisciplinare per l'insegnamento linguistico-culturale del lessico 95
Introduction: langue et pouvoir 94
La étrangété in scena: traduzione e auto traduzione in Marco Micone 93
Francophonies sans frontières: Italie 92
Au-delà des pays francophones (Italie) 91
Da una lingua all’altra: i costumi e gli accessori di scena nel teatro di Marco Micone 89
L'Auto-traduction du théatre de Marco Micone: à la recherche d'une reconfiguration identitaire 86
Parole e dintorni.Un percorso linguistico-culturale per il "Francese Lingua straniera" 85
«En italiques» di Antonio D’Alfonso tra le lingue e le culture del Canada francofono 84
"Il Boulevard Saint-Laurent" di Montréal, tra memoria e storia. Un'analisi lessico-culturale di un sito turistico 84
"Apprivoiser Babel". L'expérience autobiographique de Marco Micone comme lieu privilégié de la construction identitaire de l'apprenant et du renouvellement méthodologique de l'enseignant 84
Francophonies sans frontières (Italie) 83
Repenser la ville du dedans. Le bien-être en ville : espaces urbains, langues, cultures et sociétés 83
Recherches, didactiques, politiques linguistiques:perspectives pour l'enseignement du Français en Italie 81
null 80
“L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore” 79
Avant-propos. Pour une cartographie de l’autotraduction 79
Le CISQ : un exemple fédérateur unique à l’étranger 78
Au-dela des pays francophones (Italie) 78
Origine e originale. Esperienza di migrazione e autotraduzione a confronto nell'opera di Marco Micone 76
Autour du français québécois: perpesctives (socio-)linguistiques et identitaires 76
La prise en compte du Sujet. Une approche anthropologique de l’autotraduction 75
L’Expérience autobiographique entre imaginaire et éducation linguistique chez un écrivain migrant 73
Auto-traduction et identité: le cas de Marco Micone 73
L'Imaginaire miconien au clair de la lune. Du récit autobiographique à la myhtisation du vécu 70
Profession lexicographe: la position anthropologique de Marie-Eva De Villers 70
Diversità e inclusione: per una fissità distratta 70
Premiers États généraux des études québécoises en Italie et Perspective européenne, 69
Définir et nommer l’identité au Québec : une réflexion sur l’ethnicité 69
The Autobiographical Experience through the Imagination and Linguistic Education of a Migrant Writer 69
Regards croisés autour de l’autotraduction 68
The Autobiographical Experience Between a Migrant Writer's Imagination and His Linguistic Education 67
J.DAVID, I. LABORDE MILAA, M.A. PAVEAU, Linguistique et étude de la langue, "Le français aujourd'hui", février, 2005 66
Postface. La linguistique française et son enseignement aujourd'hui en Italie 66
J.HATUNGIMA, Langue française et parler bilingue au Burundi, Eme, 2004, pp.176 65
Préface. Vingt-cinq ans de Do.Ri.F 64
Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations 64
null 62
L’autotraduction comme malheureuse nécessité : le cas de La Maculée/sTain de Madeleine Blais-Dahlem 62
Pratique traductive et construction identitaire chez Pierre Daviault: la langue française face à l'altérité 59
Variations et diversités francophones dans l’enseignement de la langue française : le cas du Québec 58
Une lecture linguistico-anthropologique de la variation 58
Introduction 58
null 57
Jacques Hatungimana, Langue française et parler bilingue au Burundi, Cortil-Wodon, E.M.E., p.176 56
Les accords internationaux entre l’Italie et le Québec. Le cas de L’Université de Bologne 54
Le "Grand Tour" de la traduction. Pour un parcours interdisciplinaire et interculturel 52
Diversity and Inclusion. Overcoming Fragmentation 51
Il Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme e la "letteratura della migrazione": casi, concetti, riflessioni e quiestioni metodologiche per una didattica interculturale 49
La traduction comme paradigme de la communication interculturelle. Le cas de La Locandiera de Carlo Goldoni au Québec 49
La médiation interculturelle. Aspects théoriques, méthodologiques et pratiques 45
Introduction 43
Introduzione. Letteratura e pubblicità: verso nuovi orizzonti di senso. 38
Terminologia e interculturalità. Problematiche e prospettive 36
L'autotraduction comme performance: "Non era per noi" di Marco Micone 33
Chiara Molinari et Paola Puccini, Autour du français québécois : perspectives (socio-) linguistiques et identitaires, Repères DoRiF n. 2 Voix/voies excentriques: la langue française face à l'altérité - volet n.2 - juillet 2013 - AUTOUR DU FRANÇAIS QUÉBÉCOIS : PERSPECTIVES (SOCIO-)LINGUISTIQUES ET IDENTITAIRES , July 2013, http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=77 (Introduction au numéro) 32
Se remémorer les oubliés. Les romans missionnaires de l’Apostolat de la Presse : une production double entre l’Italie et le Québec par le biais de l’autotraduction 31
« Le mot francophonie dans les discours de la fin du vingtième siècle : de l’impossible définition à son mode d’emploi” 27
Terminologia e interculturalità. Problematiche e prospettive. 27
“Le fonctionnement du mot /francophonie/ dans le numéro de la revue « Esprit » de novembre 1962. "Le français. Langue vivante" : à la recherche d’une définition" 25
Le rapport entre les langues dans l'oeuvre de Félix Pécaut: de la langue maternelle à la langue de l'idéal, en passant par la langue nationale 22
La communication interculturelle et la médiation 20
“La construction de l’altérité par la ‘définition naturelle’. Enjeux linguistiques, culturels et identitaires du discours missionnaire” 19
La communication interculturelle en situation de conflit 18
Le mot francophonie dans les discours de la fin du vingtième siècle: de l’impossible définition à son mode d’emploi 14
La langue et la littérature comme espaces de médiation 12
La francophonie 11
Rencontre avec l’auteur: Marco Micone et les étudiants en dialogue 1
Totale 5.868
Categoria #
all - tutte 12.187
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 12.187


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019237 0 0 0 0 0 0 0 0 53 79 37 68
2019/2020874 280 52 31 50 32 34 56 78 80 52 69 60
2020/2021856 172 16 12 35 19 52 18 75 81 72 58 246
2021/20221.324 75 68 58 109 125 105 61 111 83 18 269 242
2022/20231.594 145 179 96 176 109 93 79 118 263 55 95 186
2023/2024500 77 90 42 87 47 69 39 49 0 0 0 0
Totale 5.868