Nell'intervista sono tratti i principali elementi dell'autotraduzione in collegamento con le scritture migranti. E la prima volta che Marco Micone , già autore di un discorso critico sulla traduzione, parla della sua pratica autotraduttiva. Gli elementi che ne emergono sono particolarmente interessanti se comparati alla pratica autotraduttiva di altri sccrittori in altri contesti.

“L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore” / P.Puccini. - STAMPA. - (2012), pp. 133-142.

“L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore”

PUCCINI, PAOLA
2012

Abstract

Nell'intervista sono tratti i principali elementi dell'autotraduzione in collegamento con le scritture migranti. E la prima volta che Marco Micone , già autore di un discorso critico sulla traduzione, parla della sua pratica autotraduttiva. Gli elementi che ne emergono sono particolarmente interessanti se comparati alla pratica autotraduttiva di altri sccrittori in altri contesti.
2012
Tradurre la letteratura
133
142
“L’autotraduzione in Marco Micone: incontro con l’autore” / P.Puccini. - STAMPA. - (2012), pp. 133-142.
P.Puccini
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/122701
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact