Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 21 a 40 di 45
Titolo Autore(i) Anno Periodico Editore Tipo File
Camporesi nel mondo. L’opera e le traduzioni E. Casali; M. Soffritti 2009-01-01 - BUP 3.02 Curatela -
Genau wenn oder nur insoweit? Einschränkende Bedingungen in deutschen und italienischen Gesetzbüchern M. Soffritti 2009-01-01 MODERNE SPRACHEN - 1.01 Articolo in rivista -
Wie viel Dialekt für welches Zielpublikum? - Dialekt in italienischen und deutschen Spielfilmen und in den entsprechenden Synchronversionen C. Heiss; M. Soffritti 2009-01-01 INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL - 1.01 Articolo in rivista Heiss Intralinea.pdf
Bedingung und Zeitangabe – wenn und verwandte Ausdrucksformen in deutschsprachigen Gesetzbüchern für Südtirol M. Soffritti 2009-01-01 - Peter Lang 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Der gerundio im italienischen Codice Civile und seine Entsprechungen in der Südtiroler Übersetzung M. Soffritti 2010-01-01 - Iudicium 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Condizioni restrittive nei codici tedeschi e italiani M. Soffritti 2010-01-01 - LED 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Un percorso attraverso la traduzione. Autori e traduttori della Romagna dal XVI al XIX secolo. M. Carreras i Goicoechea; M. Soffritti 2010-01-01 - Il Mulino 3.02 Curatela -
Lo sviluppo della traduzione e la riflessione sul tradurre M. Soffritti 2010-01-01 - Il Mulino 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Termontografia e innovazione della terminologia plurilingue M. Soffritti 2010-01-01 - Bononia University Press 2.01 Capitolo / saggio in libro -
'Dubbing for breakfast': stereotipi linguistici e culturali e la (im)possibilità di trasposizione Heiss Christine; Soffritti Marcello 2011-01-01 - Bononia University Press 2.01 Capitolo / saggio in libro -
"Das ist nämlich so/So läuft das nämlich". Der Gebrauch von 'nämlich' und seinen italienischen Entsprechungen in Filmdialogen. Eine kontrastive Untersuchung mit der Datenbank FORLIXT. C. Heiss; M. Soffritti 2011-01-01 L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA - 1.01 Articolo in rivista 201102HeissSoffrittiC.pdf
Che cosa ci si aspetta dal libro. Un commento. Recensione di Y. Gambier & L. van Doorslaer, The Metalanguage of Translation (Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2009) M. Soffritti 2012-01-01 INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL - 1.03 Recensione in rivista Marcello Soffritti (2012) Che cosa ci si aspetta dal libro. Un commento_inTRAlinea Marcello Soffritti .pdf
FORLIXT - BANCA DATI MULTIMEDIALE PER LA TRADUZIONE FILMICA Versione 3.0 P. Conficoni; C. Heiss; M. Soffritti; G. Tarquini 2012-01-01 - - 7.04 Software -
Lexikalische und terminologische Konsistenz in alltagsrelevanten Verordnungen M. Soffritti 2012-01-01 - Peter Lang 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Konjunktiv in deutschsprachigen Gesetzbüchern M. Soffritti 2013-01-01 - CELSB Libreria universitaria 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Il rinnovamento, la rilevanza e la sostenibilità: spunti per inquadrare criticamente metodi e tematiche nel panorama attuale della linguistica applicata M. Soffritti 2013-01-01 - Guerra 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Tendenzen, Potenzial und Grenzen der elektronischen Fachlexikographie Marcello Soffritti 2013-01-01 - PETER LANG 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Diatopische Unterschiede im Ausdruck von Bedingungen in deutschsprachigen Gesetzbüchern Marcello Soffritti 2013-01-01 - Frank & Timme 2.01 Capitolo / saggio in libro -
FaustIn and out Dramma secondario basato su Urfaust M. Soffritti; E. Balboni 2014-01-01 - Titivillus edizioni 5.01 Libro (Traduzione) -
Introduzione E. Balboni; M. Soffritti 2014-01-01 - Titivillus edizioni 2.01 Capitolo / saggio in libro -
Mostrati risultati da 21 a 40 di 45
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile