Il concetto di rinnovamento viene ricondotto in questo contributo alla progettazione, alla realizzazione e alla diffusione di strumenti informatici, intesi come risposta ad esigenze e suggerimenti provenienti dalla comunità degli specialisti al fine di migliorare sia la qualità della ricerca, sia l’efficienza delle attività didattiche e professionali (in particolare la traduzione e la terminologia). L’analisi degli spunti di innovazione viene condotta in questo contributo con un percorso che va dalla disciplina all’applicazione, ma nella piena consapevolezza che spunti altrettanto importanti possono essere rintracciati anche nel percorso inverso. La rilevanza viene intesa soprattutto in relazione a compiti specifici e scopi concreti, che possono essere realizzati utilizzando risorse come diversi tipi di corpora, strumenti per la traduzione assistita ed automatica, repertori terminologici, (da soli o, più frequentemente, in combinazione tra di loro). La sostenibilità viene infine analizzata sia dal punto di vista di chi utilizza gli strumenti, sia dal punto di vista di chi li produce, li aggiorna e li distribuisce (commercialmente o liberamente). Si constata che è ancora arduo conciliare le esigenze di rappresentatività del materiale da trattare, di efficienza dei processi, di fruibilità dei risultati e di risparmio di tempo nell’esecuzione di compiti specifici.
M. Soffritti (2013). Il rinnovamento, la rilevanza e la sostenibilità: spunti per inquadrare criticamente metodi e tematiche nel panorama attuale della linguistica applicata. PERUGIA : Guerra.
Il rinnovamento, la rilevanza e la sostenibilità: spunti per inquadrare criticamente metodi e tematiche nel panorama attuale della linguistica applicata
SOFFRITTI, MARCELLO
2013
Abstract
Il concetto di rinnovamento viene ricondotto in questo contributo alla progettazione, alla realizzazione e alla diffusione di strumenti informatici, intesi come risposta ad esigenze e suggerimenti provenienti dalla comunità degli specialisti al fine di migliorare sia la qualità della ricerca, sia l’efficienza delle attività didattiche e professionali (in particolare la traduzione e la terminologia). L’analisi degli spunti di innovazione viene condotta in questo contributo con un percorso che va dalla disciplina all’applicazione, ma nella piena consapevolezza che spunti altrettanto importanti possono essere rintracciati anche nel percorso inverso. La rilevanza viene intesa soprattutto in relazione a compiti specifici e scopi concreti, che possono essere realizzati utilizzando risorse come diversi tipi di corpora, strumenti per la traduzione assistita ed automatica, repertori terminologici, (da soli o, più frequentemente, in combinazione tra di loro). La sostenibilità viene infine analizzata sia dal punto di vista di chi utilizza gli strumenti, sia dal punto di vista di chi li produce, li aggiorna e li distribuisce (commercialmente o liberamente). Si constata che è ancora arduo conciliare le esigenze di rappresentatività del materiale da trattare, di efficienza dei processi, di fruibilità dei risultati e di risparmio di tempo nell’esecuzione di compiti specifici.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.