MANFREDI, MARINA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.906
NA - Nord America 1.137
AS - Asia 773
AF - Africa 87
SA - Sud America 28
OC - Oceania 20
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 4.955
Nazione #
IT - Italia 1.504
US - Stati Uniti d'America 1.126
GB - Regno Unito 409
CN - Cina 282
DE - Germania 171
SG - Singapore 160
SE - Svezia 147
FR - Francia 134
UA - Ucraina 115
IN - India 84
IE - Irlanda 62
RU - Federazione Russa 53
HK - Hong Kong 51
VN - Vietnam 49
ES - Italia 36
PL - Polonia 36
BE - Belgio 31
AT - Austria 30
EE - Estonia 27
RO - Romania 27
ID - Indonesia 26
ZA - Sudafrica 24
EG - Egitto 22
LT - Lituania 22
TR - Turchia 22
PT - Portogallo 21
BG - Bulgaria 20
AU - Australia 19
KZ - Kazakistan 17
DZ - Algeria 16
IR - Iran 16
BR - Brasile 15
CZ - Repubblica Ceca 14
NL - Olanda 12
TW - Taiwan 11
PE - Perù 9
FI - Finlandia 8
JO - Giordania 8
SC - Seychelles 8
CH - Svizzera 7
GR - Grecia 7
MA - Marocco 7
PH - Filippine 7
HR - Croazia 6
MX - Messico 6
MY - Malesia 6
PK - Pakistan 6
CA - Canada 5
CI - Costa d'Avorio 5
LB - Libano 5
AR - Argentina 4
EU - Europa 4
BA - Bosnia-Erzegovina 3
IQ - Iraq 3
KR - Corea 3
SA - Arabia Saudita 3
TH - Thailandia 3
AZ - Azerbaigian 2
JP - Giappone 2
MN - Mongolia 2
TN - Tunisia 2
AL - Albania 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
HU - Ungheria 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
NG - Nigeria 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
SN - Senegal 1
UZ - Uzbekistan 1
YE - Yemen 1
Totale 4.955
Città #
Southend 274
Bologna 162
Singapore 139
Chandler 122
Rome 97
Ann Arbor 80
Milan 76
Princeton 73
Jacksonville 64
Dublin 61
Wilmington 53
Fairfield 47
Ashburn 44
Houston 43
Turin 40
Belfast 36
Changsha 33
Padova 32
Nanjing 31
Westminster 31
Palermo 30
Santa Clara 29
Medford 27
Beijing 26
Central 26
Dong Ket 26
Berlin 25
Woodbridge 25
Bari 23
Naples 23
Boardman 22
Florence 22
Hyderabad 22
Redwood City 20
Sofia 20
Jinan 18
Solesino 17
Cairo 16
Seattle 16
Shenyang 16
Vienna 16
Cesena 15
Kaunas 15
Torino 15
Verona 15
Modena 14
Mülheim 14
Saint Petersburg 14
Nanchang 13
Warsaw 13
Bergamo 12
Brussels 12
Des Moines 12
Istanbul 12
Rivoli 12
Granada 11
Moscow 11
Sao Cristovao 11
Falls Church 10
Ghent 10
Guangzhou 10
New York 10
Pescara 10
Belpasso 9
Cambridge 9
Hebei 9
Paris 9
Almaty 8
Ancona 8
Council Bluffs 8
Forlì 8
Jiaxing 8
Los Angeles 8
Mahé 8
Ozzano dell'Emilia 8
Sydney 8
Terni 8
Astana 7
Málaga 7
Münster 7
Shanghai 7
Trieste 7
Campobasso 6
Catania 6
Chang-hua 6
Cugir 6
Dearborn 6
Francavilla Al Mare 6
Katowice 6
Lanzhou 6
Lima 6
Norwalk 6
Rumia 6
Setúbal 6
Skikda 6
Tehran 6
Uhersky Brod 6
Zola Predosa 6
Abidjan 5
Angri 5
Totale 2.531
Nome #
Per non restare a bocca asciutta. Tradurre pun e giochi di parole in testi letterari, audiovisivi e giornalistici: dalla teoria alla pratica 507
Popular Science Discourse in Translation: Translating ‘Hard’, ‘Soft’, Medical Sciences and Technology for Consumer and Specialized Magazines from English into Italian 296
Varietà dell’inglese in una prospettiva antropologico-culturale: tradurre l’Indian English in un contesto postcoloniale 190
Traduzione giuridica 172
Investigating ideology in news features translated for two Italian media 166
Latino Representation in American TV Series: Dubbing Multilingual Identities from English/Spanish into Italian 166
Translating lexical and grammatical metaphor in popular science magazines: The case of National Geographic (Italia) 153
Preserving Linguistic and Cultural Diversity in and through Translation: From Theory to Practice 149
null 149
Per non restare a bocca asciutta. Tradurre pun e giochi di parole in testi letterari, audiovisivi e giornalistici: dalla teoria alla pratica 148
Functional Grammar as a Helpful Tool for Translator Training 142
Cognitive Linguistics and Translation Studies: Translating Conceptual Metaphors in Popular Science Articles 138
Building and Enhancing Intercultural Communication in Museum Spaces through SFL and Translation Studies 138
Popular science articles in broadsheet newspapers, consumer magazines, and specialized magazines: Engagement resources from a translation perspective 134
Translating Text and Context: Translation Studies and Systemic Functional Linguistics. Volume 2: From Theory to Practice 132
Translating Text and Context: Translation Studies and Systemic Functional Linguistics. Vol. 1 Translation Theory. 2.ed. 131
The issue of "Visibility" in translating topography and the culture of London and Bombay/Mumbai 122
Combining intersemiotic and interlingual translation in training programmes: A functional approach to museum audio description 117
Representation of identity in dubbed Italian versions of multicultural sitcoms: An SFL perspective 113
La traduction audiovisuelle 111
An interview with Marina Manfredi on the use of systemic functional linguistics, and other ways of teaching translation studies 108
Preservare/divulgare l'alterità linguistico-culturale: la traduzione postcoloniale come doppio atto etico. 104
Professional Museum Translators for Promoting Multilingualism and Accessible Texts: Translation Practices in Some Italian Museums and a Proposal 104
Translating lexical and grammatical metaphor in popular science magazines: The case of National Geographic (Italia) 100
Description vs prescription in translation teaching: a bridgeable gulf? 98
Translating Text and Context: Translation Studies and Systemic Functional Linguistics. Volume 1: Translation Theory 92
Amore e nostalgia a Bombay 90
Translating varieties of English in a cross-cultural perspective: lexical items and nominal groups in the translation of works by R.K. Narayan and V. Chandra into Italian 88
Integrating museum studies into translation studies: towards a reconceptualization of the source text as sensory experience in museum audio description and the notion of experiential equivalence 85
Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts 85
Remediating popular science from press magazines to online editions: the Table of Contents as a case of intralingual translation 82
Appendix: Review Exercises 79
Systemic Functional Linguistics as a tool for translation teaching: towards a meaningful practice 79
Seminario Permanente di Traduzione CeSLiC-DRiST 78
Seminario Permanente di Traduzione CeSLiC-DRiST 74
The language of popular science from the printed page to the Web: The case of the Table of Contents 73
Translating Science Journalism 73
Traducción Jurídica 55
A Life in Style. In Honour of Donna R. Miller 50
How to Be Indian in Canada, How to be Indie in Italy: Dubbing a TV Sitcom for Teenagers 45
Multilingual and Multi-Generational Italian Identity in a Netflix Series: Subtitling Generazione56k (2021) into English 33
Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts. Multiple modes, innovative practices and further explorations 30
Totale 5.079
Categoria #
all - tutte 11.297
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 11.297


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020321 0 0 0 42 22 34 30 51 51 30 34 27
2020/2021501 82 19 9 42 31 38 28 34 56 20 32 110
2021/2022915 82 69 54 113 79 85 43 46 48 42 125 129
2022/20231.081 113 81 47 111 93 105 37 89 129 95 104 77
2023/2024991 82 102 60 66 67 86 92 57 86 123 102 68
2024/2025623 164 190 163 106 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 5.079