CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.715
NA - Nord America 1.774
AS - Asia 1.372
SA - Sud America 169
AF - Africa 119
OC - Oceania 5
Totale 6.154
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.734
IT - Italia 1.213
GB - Regno Unito 435
SG - Singapore 434
CN - Cina 362
VN - Vietnam 256
DE - Germania 197
FR - Francia 164
UA - Ucraina 149
ES - Italia 131
SE - Svezia 93
IN - India 91
RU - Federazione Russa 88
HK - Hong Kong 85
IE - Irlanda 54
CH - Svizzera 51
BR - Brasile 50
CI - Costa d'Avorio 49
NL - Olanda 45
JP - Giappone 39
ZA - Sudafrica 33
EE - Estonia 29
AR - Argentina 23
CL - Cile 23
PE - Perù 22
CO - Colombia 19
EC - Ecuador 19
MX - Messico 19
SC - Seychelles 19
JO - Giordania 18
BE - Belgio 15
PL - Polonia 15
CA - Canada 14
KR - Corea 14
FI - Finlandia 13
PH - Filippine 12
TG - Togo 11
BD - Bangladesh 9
UZ - Uzbekistan 8
TH - Thailandia 7
UY - Uruguay 7
ID - Indonesia 6
IQ - Iraq 6
SA - Arabia Saudita 6
TR - Turchia 5
AU - Australia 4
CR - Costa Rica 4
PK - Pakistan 4
RO - Romania 4
BY - Bielorussia 3
GR - Grecia 3
MK - Macedonia 3
BO - Bolivia 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
HR - Croazia 2
MY - Malesia 2
PY - Paraguay 2
QA - Qatar 2
TW - Taiwan 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
VE - Venezuela 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AT - Austria 1
CG - Congo 1
DZ - Algeria 1
EG - Egitto 1
ET - Etiopia 1
HN - Honduras 1
KE - Kenya 1
MA - Marocco 1
NC - Nuova Caledonia 1
NP - Nepal 1
OM - Oman 1
PS - Palestinian Territory 1
RS - Serbia 1
TN - Tunisia 1
Totale 6.154
Città #
Southend 378
Singapore 285
Santa Clara 263
Chandler 247
San Jose 115
Jacksonville 99
Hong Kong 83
Princeton 83
Ashburn 78
Rome 73
Milan 69
Ho Chi Minh City 64
Bologna 57
Hanoi 57
Wilmington 56
Dublin 54
Ann Arbor 53
Dong Ket 51
Bern 50
Abidjan 49
Padova 47
Turin 47
Hefei 41
Nanjing 41
Boardman 39
Bari 38
Westminster 38
Medford 36
Beijing 35
Tokyo 35
Lauterbourg 34
Naples 28
Dearborn 25
Los Angeles 25
Palermo 24
Berlin 21
Mülheim 21
New York 20
Catania 19
Amman 18
Dallas 18
Saint Petersburg 18
Santiago 18
Seville 18
Florence 17
Buffalo 16
Redwood City 16
Barcelona 14
Fairfield 14
Shenyang 14
Tianjin 14
Jinan 13
Mahé 13
Rimini 13
Verona 13
Brussels 12
Hebei 12
Madrid 12
Changsha 11
Helsinki 11
Lima 11
Lomé 11
Rieti 11
Seoul 11
Warsaw 11
Genoa 10
Houston 10
Pescara 10
Council Bluffs 9
Redondo Beach 9
Granada 8
Phoenix 8
Bogotá 7
Buenos Aires 7
Jiaxing 7
Murcia 7
Nanchang 7
Pioltello 7
Quito 7
Vicenza 7
Woodbridge 7
Bolzano 6
Castel San Pietro Terme 6
Cesena 6
Chicago 6
Chimbote 6
Cicciano 6
Frankfurt am Main 6
Guangzhou 6
Haiphong 6
Lawrence 6
Macerata 6
Montevideo 6
Monza 6
Ningbo 6
Pisa 6
Redmond 6
San Francisco 6
Serrone 6
Shanghai 6
Totale 3.479
Nome #
El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago 490
La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía 362
Per un approccio alla traduzione e alla mediazione del linguaggio del turismo 259
Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago 256
Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil 220
Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare. 209
Mediación linguistica de lenguas afines: español/italiano 205
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español 201
Le Ragioni del tradurre. Atti del XXVII Convegno dell'Associazione degli Ispanisti Italiani 190
La traduzione della terminologia vinicola 183
¡Qué fuerte! -¿Siguen pasando? El lenguaje juvenil español: consolidación de tendencias. 181
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas. 178
La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia 171
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia 170
La interjección y la onomatopeya 162
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español 159
Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica 147
La afijación en el DRAE 1992 141
Publicidad y nuevos consumos: algunos motivos para hablar del lenguaje del vino en la clase de E/LE 139
Presentación 137
Autenticidad, aloglosia y ruidos en las historias de Mañas 132
Lo propio y lo ajeno en la publicidad televisiva 131
Silvia Hurtado González (2003). El uso del lenguaje en la prensa escrita 131
Covergencia y creatividad. El español en el umbral del tercer milenio 130
Introduzione 130
¡Atención, ciclistas! El uso de los medios alocutivos en una guía del Camino de Santiago 130
Apuntes para una gramática contrastiva de las pasiones: la ira y sus representaciones más actuales 127
Las marcas registradas en la lexicografía bilingüe ítalo-española 117
Presentación 115
"Viaje lexicográfico hacia el desciframiento del lenguaje juvenil". 107
La publicidad de la leche artificial y la imagen femenina 106
Reseña crítico-bibliográfica de la producción lexicográfica bilingüe italiano-español de la editora Garzanti 103
Los diccionarios Garzanti Spagnolo italiano piccolo (2002) y medio (2007) 102
El español hablado 102
Propiedades discursivas en una guía del Camino de Santiago 100
La cortesía 99
Introducción 99
Diccionarios neológicos y formación de palabras: estudio contrastivo español-italiano 80
null 53
Totale 6.254
Categoria #
all - tutte 14.766
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 14.766


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021122 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 122
2021/2022670 31 41 27 41 64 69 14 48 44 16 127 148
2022/2023952 84 112 82 100 42 61 25 68 163 23 108 84
2023/2024446 17 60 16 46 48 43 40 27 27 47 42 33
2024/20251.056 36 178 63 114 306 40 47 18 29 50 37 138
2025/20261.511 68 137 172 117 192 92 123 97 278 151 67 17
Totale 6.254