CAPANAGA CABALLERO, MARIA PILAR
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.686
NA - Nord America 1.713
AS - Asia 1.363
SA - Sud America 168
AF - Africa 119
OC - Oceania 5
Totale 6.054
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.678
IT - Italia 1.184
GB - Regno Unito 435
SG - Singapore 432
CN - Cina 361
VN - Vietnam 256
DE - Germania 197
FR - Francia 164
UA - Ucraina 149
ES - Italia 131
SE - Svezia 93
IN - India 91
RU - Federazione Russa 88
HK - Hong Kong 85
IE - Irlanda 54
CH - Svizzera 51
BR - Brasile 50
CI - Costa d'Avorio 49
NL - Olanda 45
JP - Giappone 39
ZA - Sudafrica 33
EE - Estonia 29
AR - Argentina 23
CL - Cile 22
PE - Perù 22
CO - Colombia 19
EC - Ecuador 19
MX - Messico 19
SC - Seychelles 19
JO - Giordania 18
BE - Belgio 15
PL - Polonia 15
KR - Corea 14
FI - Finlandia 13
PH - Filippine 12
CA - Canada 11
TG - Togo 11
UZ - Uzbekistan 8
TH - Thailandia 7
UY - Uruguay 7
ID - Indonesia 6
IQ - Iraq 6
SA - Arabia Saudita 6
TR - Turchia 5
AU - Australia 4
PK - Pakistan 4
RO - Romania 4
BD - Bangladesh 3
BY - Bielorussia 3
CR - Costa Rica 3
GR - Grecia 3
MK - Macedonia 3
BO - Bolivia 2
CZ - Repubblica Ceca 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
HR - Croazia 2
MY - Malesia 2
PY - Paraguay 2
QA - Qatar 2
TW - Taiwan 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
VE - Venezuela 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AT - Austria 1
CG - Congo 1
DZ - Algeria 1
EG - Egitto 1
ET - Etiopia 1
KE - Kenya 1
MA - Marocco 1
NC - Nuova Caledonia 1
NP - Nepal 1
OM - Oman 1
PS - Palestinian Territory 1
RS - Serbia 1
TN - Tunisia 1
Totale 6.054
Città #
Southend 378
Singapore 284
Santa Clara 259
Chandler 247
San Jose 111
Jacksonville 99
Hong Kong 83
Princeton 83
Ashburn 75
Rome 73
Milan 69
Ho Chi Minh City 64
Hanoi 57
Wilmington 56
Dublin 54
Ann Arbor 53
Bologna 53
Dong Ket 51
Bern 50
Abidjan 49
Padova 47
Turin 46
Hefei 41
Nanjing 41
Boardman 38
Westminster 38
Medford 36
Beijing 35
Tokyo 35
Lauterbourg 34
Bari 33
Naples 27
Dearborn 25
Los Angeles 23
Palermo 22
Berlin 21
Mülheim 21
Catania 19
Amman 18
Saint Petersburg 18
Santiago 18
Seville 18
Dallas 17
Florence 17
New York 17
Buffalo 16
Redwood City 16
Barcelona 14
Fairfield 14
Shenyang 14
Tianjin 14
Jinan 13
Mahé 13
Rimini 13
Verona 13
Brussels 12
Hebei 12
Madrid 12
Changsha 11
Helsinki 11
Lima 11
Lomé 11
Rieti 11
Seoul 11
Warsaw 11
Genoa 10
Houston 10
Pescara 10
Council Bluffs 9
Redondo Beach 9
Granada 8
Bogotá 7
Buenos Aires 7
Jiaxing 7
Murcia 7
Nanchang 7
Phoenix 7
Pioltello 7
Quito 7
Woodbridge 7
Bolzano 6
Castel San Pietro Terme 6
Cesena 6
Chicago 6
Chimbote 6
Cicciano 6
Frankfurt am Main 6
Guangzhou 6
Haiphong 6
Lawrence 6
Montevideo 6
Monza 6
Ningbo 6
Pisa 6
Redmond 6
Serrone 6
Bühl 5
Cagliari 5
Cesarò 5
Colleferro 5
Totale 3.441
Nome #
El léxico del turismo: análisis contrastivo italiano-español de dos guías del Camino de Santiago 480
La ciencia en la cocina y el arte de comer bien de Pellegrino Artusi: la difícil tarea de traducir la gastronomía 357
Analisi del lessico del turismo (italiano / spagnolo) in due guide del Cammino di Santiago 250
Per un approccio alla traduzione e alla mediazione del linguaggio del turismo 247
Perspectivas multifacéticas en el universo de la literatura infantil y juvenil 217
Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna. Linguaggi e territori da esplorare. 206
Mediación linguistica de lenguas afines: español/italiano 201
Pasta matta, minestra di bomboline di farina, minestra di mattoncini di ricotta, donzelline aromatiche: el reto de traducir las recetas de Artusi en español 200
Le Ragioni del tradurre. Atti del XXVII Convegno dell'Associazione degli Ispanisti Italiani 184
La traduzione della terminologia vinicola 180
¡Qué fuerte! -¿Siguen pasando? El lenguaje juvenil español: consolidación de tendencias. 177
Italianos y españoles de camino hacia Santiago: análisis de dos guías turísticas. 177
La construcción de un ethos común en “Don de gentes” de Elvira Lindo. Una interacción a distancia 170
Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia 168
La interjección y la onomatopeya 160
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español 158
Enonautas y enoturistas: el mundo del vino en tiempos de globalización etílica 144
La afijación en el DRAE 1992 141
Publicidad y nuevos consumos: algunos motivos para hablar del lenguaje del vino en la clase de E/LE 137
Presentación 134
Autenticidad, aloglosia y ruidos en las historias de Mañas 131
Lo propio y lo ajeno en la publicidad televisiva 130
Covergencia y creatividad. El español en el umbral del tercer milenio 130
Silvia Hurtado González (2003). El uso del lenguaje en la prensa escrita 130
¡Atención, ciclistas! El uso de los medios alocutivos en una guía del Camino de Santiago 128
Introduzione 126
Apuntes para una gramática contrastiva de las pasiones: la ira y sus representaciones más actuales 118
Las marcas registradas en la lexicografía bilingüe ítalo-española 115
Presentación 113
La publicidad de la leche artificial y la imagen femenina 106
"Viaje lexicográfico hacia el desciframiento del lenguaje juvenil". 106
Reseña crítico-bibliográfica de la producción lexicográfica bilingüe italiano-español de la editora Garzanti 103
El español hablado 101
Los diccionarios Garzanti Spagnolo italiano piccolo (2002) y medio (2007) 100
La cortesía 99
Propiedades discursivas en una guía del Camino de Santiago 99
Introducción 98
Diccionarios neológicos y formación de palabras: estudio contrastivo español-italiano 80
null 53
Totale 6.154
Categoria #
all - tutte 14.094
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 14.094


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021209 0 0 0 0 0 0 0 0 0 37 50 122
2021/2022670 31 41 27 41 64 69 14 48 44 16 127 148
2022/2023952 84 112 82 100 42 61 25 68 163 23 108 84
2023/2024446 17 60 16 46 48 43 40 27 27 47 42 33
2024/20251.056 36 178 63 114 306 40 47 18 29 50 37 138
2025/20261.411 68 137 172 117 192 92 123 97 278 135 0 0
Totale 6.154