MILICEVIC PETROVIC, MAJA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.704
AS - Asia 3.207
NA - Nord America 3.100
SA - Sud America 305
AF - Africa 215
OC - Oceania 15
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 10.550
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.036
IT - Italia 1.193
SG - Singapore 907
CN - Cina 784
VN - Vietnam 562
GB - Regno Unito 428
DE - Germania 362
NL - Olanda 264
IN - India 234
HK - Hong Kong 221
SE - Svezia 219
BR - Brasile 203
RS - Serbia 187
FR - Francia 185
KR - Corea 154
RU - Federazione Russa 113
CH - Svizzera 112
IE - Irlanda 86
CI - Costa d'Avorio 82
FI - Finlandia 76
AT - Austria 75
HR - Croazia 62
TG - Togo 61
JO - Giordania 59
JP - Giappone 55
ID - Indonesia 46
AR - Argentina 40
BG - Bulgaria 38
PL - Polonia 38
CA - Canada 35
UA - Ucraina 34
BE - Belgio 29
PH - Filippine 29
CO - Colombia 27
BA - Bosnia-Erzegovina 25
RO - Romania 24
TR - Turchia 23
SI - Slovenia 22
ES - Italia 21
IR - Iran 21
MX - Messico 21
ZA - Sudafrica 20
BD - Bangladesh 19
CZ - Repubblica Ceca 19
IQ - Iraq 17
PT - Portogallo 17
SC - Seychelles 17
GR - Grecia 16
TW - Taiwan 16
AU - Australia 15
EC - Ecuador 12
ME - Montenegro 11
DK - Danimarca 10
CL - Cile 9
TH - Thailandia 8
MT - Malta 7
PY - Paraguay 7
SA - Arabia Saudita 7
NO - Norvegia 6
PK - Pakistan 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
DZ - Algeria 5
EE - Estonia 5
ET - Etiopia 5
MA - Marocco 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
EG - Egitto 4
IL - Israele 4
KE - Kenya 4
KZ - Kazakistan 4
MY - Malesia 4
AL - Albania 3
AM - Armenia 3
NG - Nigeria 3
TN - Tunisia 3
VE - Venezuela 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
BY - Bielorussia 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EU - Europa 2
KG - Kirghizistan 2
KW - Kuwait 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
MD - Moldavia 2
MK - Macedonia 2
NP - Nepal 2
UY - Uruguay 2
UZ - Uzbekistan 2
ZW - Zimbabwe 2
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
CG - Congo 1
CU - Cuba 1
CY - Cipro 1
GA - Gabon 1
HN - Honduras 1
IS - Islanda 1
Totale 10.535
Città #
Singapore 566
Ashburn 365
Santa Clara 318
Southend 267
Hefei 227
Hong Kong 208
Chandler 206
Bologna 186
San Jose 173
Ho Chi Minh City 142
Seoul 140
Belgrade 136
Hanoi 130
New York 117
Princeton 109
Dallas 96
Fairfield 95
Rome 93
Lauterbourg 92
Boardman 88
Dublin 86
Abidjan 82
Beijing 81
Council Bluffs 78
Bern 68
Lomé 61
Milan 61
Helsinki 60
Amman 59
Los Angeles 59
Seattle 58
The Dalles 58
Wilmington 50
Cambridge 49
Cesena 41
Tokyo 41
Vienna 41
Medford 39
Woodbridge 39
Dong Ket 38
Houston 38
Frankfurt am Main 37
Des Moines 34
Jakarta 33
Turin 32
Berlin 31
Buffalo 31
Padova 31
Redondo Beach 31
Naples 28
Coventry 27
Bengaluru 26
Forlì 25
Sofia 25
Haiphong 22
Munich 22
Ravenna 22
Sant'agata Sul Santerno 22
Zagreb 22
Falkenstein 21
Amsterdam 20
Shanghai 19
Nuremberg 18
Rimini 18
Easton 17
Flagstaff 17
Florence 17
Guangzhou 17
São Paulo 17
Ann Arbor 16
Brussels 16
Chicago 16
Da Nang 16
Ferrara 16
Hyderabad 16
Shenzhen 16
Olalla 15
Prague 15
Graz 14
Phoenix 14
Columbus 13
Ljubljana 13
Redwood City 13
Warsaw 13
Atlanta 11
Kyiv 11
Lisbon 11
Verona 11
Xi'an 11
Johannesburg 10
Mainz 10
Montreal 10
San Diego 10
San Francisco 10
Venice 10
Banja Luka 9
Birmingham 9
Brooklyn 9
Chennai 9
Düsseldorf 9
Totale 6.005
Nome #
!Translate : When You Cannot Cook Up a Translation, Explain 541
Competences, skills and tasks in today's jobs for linguists: Evidence from a corpus of job advertisements. UPSKILLS Intellectual output 1.3 375
From EPIC to EPTIC — Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective 374
Language data and project specialist: A new modular profile for graduates in language-related disciplines. UPSKILLS Intellectual output 1.6 248
Italica Belgradensia 239
Integrating research infrastructures into teaching: Recommendations and best practices. UPSKILLS Intellectual output 2.2 229
Costruzione semi-automatica di corpora orientati al genere in lingue morfologicamente ricche: un paragone fra l'italiano e il serbo 225
Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament 216
Toward Sociolinguistic Corpora of Torlak 213
Birds of a feather don’t quite tweet together: An analysis of spelling variation in Slovene, Croatian and Serbian twitterese 212
VLingS Questionnaire 1.0 206
Under the Magnifying Glass: Dimensions of Variation in the Contemporary Timok Variety 199
Statistička analiza podataka u eksperimentalnim istraživanjima usvajanja drugoga jezika 198
Research-based teaching: Guidelines and best practices. UPSKILLS Intellectual output 2.1 186
Nuovi profili professionali a cavallo tra lingue e tecnologie. Risultati dell'analisi dei bisogni condotta nel progetto Erasmus+ UPSKILLS 184
Korpus srpskog kao stranog jezika (KSKS): Opis građe i plan izrade 178
Borders and boundaries in Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian: Twitter data to the rescue 178
Graduate skills and employability: Focus interviews with selected job market stakeholders. UPSKILLS Intellectual output 1.5 177
Anaphora resolution in Italian by Croatian-Italian simultaneous bilinguals 174
Toward a new profile for twenty-first century language specialists: Industry, institutional and academic insights. UPSKILLS Intellectual Output 1.2 171
Nestandardni jezik u nastavi: novi resursi za srpski i hrvatski kao strani 170
Together We Are Stronger: Bootstrapping Language Technology Infrastructure for South Slavic Languages with CLARIN.SI 167
Language Professionals and Culture Professionals 166
Cross-Level Semantic Similarity for Serbian Newswire Texts 161
Strani jezici 151
Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTagNER-hr 3.0 146
Anaphora resolution by experienced and trainee translators: native- or attrition-like? 142
Translators as language users, during and away from translation 138
Overview of learning materials aimed to educate students of languages and linguistics for the 21st century job market. UPSKILLS Intellectual output 3.1 135
Constructing a Multimodal, Multilingual Translation and Interpreting Corpus: A Modular Pipeline and an Evaluation of ASR for Verbatim Transcription 134
Otvoreni resursi i tehnologije za obradu srpskog jezika 131
Comparing the nonstandard language of Slovene, Croatian and Serbian tweets 128
Survey of curricula: Linguistics and language-related degrees in Europe. UPSKILLS Intellectual output 1.1 125
CLUB Working Papers in Linguistics Volume 8 124
Input i postignuće u usvajanju stranog jezika 119
Eksperimentalne metode u istraživanjima usvajanja drugoga jezika 117
Language Accommodation on Twitter: An example of Serbia 116
Između neakuzativnosti i neergativnosti: Povratno, uzajamno-povratno i autokauzativno se 112
Semi-automatic construction of comparable genre-oriented corpora of Serbian in Cyrillic and Latin scripts 112
Un costrutto assoluto italiano e i suoi equivalenti serbi 112
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTagNER-sr 3.0 112
A framework for automatic acquisition of Croatian and Serbian verb aspect from corpora 111
Anaphora resolution in L1 Serbian by trainee translators from L2 English 111
Zapisovalne prakse v spletni slovenščini 111
Cross-Level Semantic Similarity in Newswire Texts and Software Code Comments: Insights from Serbian Data in the AVANTES Project 110
null 108
Recipročni glagoli i glagolski vid u srpskom jeziku 108
L’influenza della morfologia di L1 nell’acquisizione di forme riflessive in italiano L2 107
English Language (section 9 - Second Language Acquisition) 107
Digitalizacija jezika i kulture kroz elektronske korpuse: primer timočkih govora 106
English Language (section 11 - Second Language Acquisition) 105
English Language (section 11 - Second Language Acquisition) 104
Leksička i gramatička recipročnost u srpskom jeziku 104
Reflexive and reciprocal forms in L2 Serbian 102
„Lingvistički okvir“ i treba li izaći iz njega: jezički podaci i lingvistička analiza u savremenim jezičkim profesijama 100
Constructing a learner-friendly corpus-based dictionary of Serbian verbal aspect 99
Nestandardno zapisivanje srpskog jezika na Tviteru: mnogo buke oko malo odstupanja? 96
Creation and some ideas for classroom use of an electronic corpus of the dialect of Bunjevci 96
Dekauzativni i autokauzativni recipročni predikati u srpskom i italijanskom jeziku 94
Translation between L2 acquisition and L1 attrition: Anaphora resolution in Italian by English-Italian trainee translators 94
Easily accessible language technologies for Slovene, Croatian and Serbian 94
The possessive dative in Serbian as a valency phenomenon: a preliminary empirical study 93
On the productivity of reflexive and reciprocal se in Serbian 91
O problemu klasifikacije dekauzativnih recipročnih glagola u srpskom jeziku 90
The Role of the L1 in the acquisition of reflexive and reciprocal marking in L2 Italian 88
Modularity in SLA: Transfer, innate mechanisms and input in the L2 acquisition of Italian reflexive and reciprocal constructions 88
Problemi klasifikacije povratnih oblika u italijanskom jeziku i njihove pedagoške implikacije 86
Subtle grammatical problems in translated texts: How can language acquisition research inform translator education? 85
Chiacchiere in inglese: verso la costruzione di un corpus di interazioni tra apprendenti e chatbot 83
Tviterasi, tviteraši or twitteraši? Producing and analysing a normalised dataset of Croatian and Serbian tweets 75
(Applied) Linguistics in the Era of Artificial Intelligence: Challenges and Opportunities for Teaching 74
Korpusi kao sredstvo za postizanje autonomije u učenju stranog jezika 74
On the status of clitic reflexives and reciprocals in Italian and Serbian 71
Valence-changing operations in the second language: Comparing English and Serbian learners of Italian 69
Produktivnost povratnog i uzajamno-povratnog se: implikacije za nastavu srpskog jezika kao stranog 64
Presentazione 61
Chatting with Chatbots in L2 English: The UNITE Guidelines 21
Totale 10.821
Categoria #
all - tutte 28.276
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 28.276


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021152 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 127
2021/20221.085 9 57 44 34 91 66 22 122 88 65 204 283
2022/20231.416 144 214 53 166 72 87 67 87 215 56 69 186
2023/2024817 48 60 40 67 62 138 80 77 54 56 69 66
2024/20252.520 122 248 215 145 447 102 215 119 83 270 132 422
2025/20264.010 369 530 439 395 341 254 481 206 536 314 145 0
Totale 10.821