Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 21 a 40 di 65
Titolo Autore(i) Anno Periodico Editore Tipo File
L’utilizzo dei sottotitoli nella didattica della lingua giapponese: un’esperienza di laboratorio presso l’università Ca’ Foscari di Venezia” Vitucci, Francesco 2016-01-01 LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA - 1.01 Articolo in rivista -
Survey on the Pragmatic Elements of Television Interviews. What Can be Learnt from Japanese Talk Shows Vitucci, Francesco 2016-01-01 ANNALI DI CA' FOSCARI. SERIE ORIENTALE - 1.01 Articolo in rivista art-10.14277-2385-3042-AnnOr-52-16-14 Vitucci.pdf
La riscrittura come ponte tra due mondi: Lafcadio Hearn e la diffusione della tradizione fantastica giapponese Vitucci, Francesco 2016-01-01 ESTETICA. STUDI E RICERCHE - 1.01 Articolo in rivista -
Ciak! Si sottotitola - Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese Vitucci, Francesco 2016-01-01 - Clueb 3.01 Monografia / trattato scientifico in forma di libro -
Tracking the Features of Japanese Interview Through Audiovisual Materials: A Pragmatic Proposal Vitucci, Francesco 2016-01-01 ATHENS JOURNAL OF PHILOLOGY - 1.01 Articolo in rivista -
La traduzione audiovisiva dei lungometraggi giapponesi come proposta didattica Vitucci, Francesco 2016-01-01 - Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC) 4.01 Contributo in Atti di convegno -
The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling. How the Semiotic Coexistence of Iconic Elements, Soundtrack and Written Language Influences the Interlingual Translation Process Vitucci, Francesco 2017-01-01 EDUCAZIONE LINGUISTICA LANGUAGE EDUCATION - 1.01 Articolo in rivista art-10.14277-2280-6792-ELLE-6-1-17-7_Vitucci.pdf
La poltrona umana e altri racconti Francesco, Vitucci 2018-01-01 - Atmosphere Libri 5.01 Libro (Traduzione) -
Fukiya Seichirō, Gōda Saburō e l’ignoto artigiano di poltrone: tre personalità disturbate nella società Taishō di Edogawa Ranpo. Francesco, Vitucci 2018-01-01 - Atmosphere Libri 2.03 Postfazione -
La coesione semiotica del testo audiovisivo - Tipologie di esplicitazioni intersemiotiche nella sottotitolazione interlinguistica in italiano di lungometraggi giapponesi Francesco Vitucci 2018-01-01 QUADERNI DI SEMANTICA - 1.01 Articolo in rivista -
Un’alfabetizzazione che muta: le sfide didattiche nell’insegnamento della scrittura giapponese Francesco, Vitucci 2018-01-01 LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA - 1.01 Articolo in rivista -
Interagire con gli audiovisivi giapponesi: un’indagine pilota tra Bologna e Venezia. Francesco Vitucci 2018-01-01 - Aracne 2.01 Capitolo / saggio in libro -
The semiotic cohesion of audiovisual texts. Francesco Vitucci 2018-01-01 STUDIA TRANSLATORICA - 1.01 Articolo in rivista -
Prospettive diafasiche nella sottotitolazione giapponese-italiano del lungometraggio “Sayōnara keikoku” di Ōmori Tatsushi Francesco Vitucci 2019-01-01 QUADERNI DI SEMANTICA - 1.01 Articolo in rivista -
Memories of Hiroshima: Imanishi Sukeyuki, storyteller and victim Francesco Vitucci 2019-01-01 PHILOLOGY - 1.01 Articolo in rivista -
Il detective Kindaichi Francesco Vitucci 2019-01-01 - Sellerio 5.01 Libro (Traduzione) -
Manabō! Nihongo 学ぼう!にほんご 初級 1 - Corso di giapponese per principianti Livello 1 Francesco Vitucci, Andrea Maurizi, Francesco Comotti 2019-01-01 - ZANICHELLI 5.01 Libro (Traduzione) -
Intercultural Cohesion in the Japanese-Italian Netflix Subtitles - The Failure of Cultural Mediation Francesco Vitucci 2019-01-01 I-LAND JOURNAL - 1.01 Articolo in rivista I-LAND+JOURNAL+2019.pdf
Ideological manipulation in interlingual subtitling: the Japanese-Italian translation of a nyūhāfu genderlect in the movie ‘Close-Knit’ by Ogigami Naoko. Francesco Vitucci 2020-01-01 - Edizioni Ca' Foscari 2.01 Capitolo / saggio in libro ED. CA FOSCARI 2020.pdf
La locanda del gatto nero Francesco Vitucci 2020-01-01 - Sellerio 5.01 Libro (Traduzione) -
Mostrati risultati da 21 a 40 di 65
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile