Sfoglia per Autore
Zur korpuslinguistischen Untersuchung der sprachlichen Ausgestaltung von Wissensrahmen. Eine Fallstudie anhand des thematisches Bausteins „Die Biennale in Venedig“
2014 Hoehmann D.
Landschaftsdarstellungen in verschiedenen fach- bzw. domänenbezogenen Kommunikationszusammenhängen. Eine quantitative Annäherung
2014 Hoehmann D.
SUPPORTI PLURILINGUE DI NUOVA GENERAZIONE PER MIGLIORARE LA QUALITÀ DELLA COMUNICAZIONE MEDICO-PAZIENTE
2015 Benedetto Arru, Elena Sanna, Fiorenzo Delogu, Anna Maria Andolfi, Roberta Bosu, Carla Delrio, Nicola Grandi, Silvia Ogana, Roberto Santoru, Federica Trogu, Doris Hoehmann, Ida Mura
Modelli di dialogo come supporti di mediazione linguistico-culturale per migliorare la qualità della comunicazione in ambito turistico
2016 Doris Hoehmann
Il “corpus del rinascimento”. Stato dell’arte e prospettive
2016 Hoehmann Doris
Einleitung (Sektion C6. Berufs- und Fachsprachen)
2016 Hoehmann Doris Anita
Linguistische Grundlagen für den Sprachunterricht, IDT 2013/5
2016 Colliander Peter; Drumbl Hans; Hoehmann Doris; Ivanenko Svitlana; Knorr Dagmar; Moraldo Sandro
Supporti di mediazione linguistico-culturale bi- e plurilingui a carattere dialogico per migliorare la qualità della comunicazione in ambito medico/ospedaliero
2016 HOEHMANN, Doris Anita
ON CANONICAL FORM(S) OF CO-OCCURRENCES IN DIFFERENT LSP AND/OR DOMAIN SPECIFIC CONTEXTS
2017 Doris Hoehmann
Lexikographische Lösungsansätze: Zur Bedeutung korpuslinguistischer Kontextualisierungsstrategien
2017 Hoehmann, Doris Anita
Impact and potentiality of script-based model dialogues in bi- and multilingual settings
2018 Doris Hoehmann
Mehrsprachige Service-Dialoge als Hilfsmittel für die interkulturelle fach- bzw. domänenspezifische Kommunikation in der vielsprachigen Gesellschaft
2018 Doris Hoehmann
I modelli di dialogo bi- e plurilingui concepiti come supporto di mediazione linguistica per le interazioni face-to-face. L’esempio della comunicazione in ambito turistico
2018 Doris Hoehmann
Strumenti e risorse web per la comunicazione d’impresa bi- e plurilingue
2018 Hoehmann, Doris Anita
“Am besten, du gehst.” Zur nähesprachlichen Verwendung des am-Superlativs im Vor-Vorfeld
2019 Doris Hoehmann
Die Komparativ- und Superlativformen besser/am besten/das Beste als Varianten in modalen Vergleichskonstruktionen Eine Pilotstudie zu Sprach- und Ausdrucksvarianten im Deutschen und Italienischen
2021 Doris Anita Hoehmann
Zum Einsatz von Dolmetscher-Apps und verwandten Hilfsmitteln in der mehrsprachigen Gesundheitskommunikation
2021 Doris Anita Hoehmann
Zur Rolle von Gebrauchstendenzen
2022 Doris Anita Hoehmann
Nomen-Verb-Verbindungen im korpusgestützten inner- und zwischensprachlichen Vergleich. Eine Fallstudie zur Ausgestaltung des semantischen Frames Entscheiden im Deutschen und Italienischen
2022 Doris Anita Hoehmann
Zur Arbeit mit Parallel- und Vergleichstexten. Überlegungen zu einer Neuverortung
2023 Hoehmann
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile