Sfoglia per Autore
Saltimbanchi
2012 F. Regattin
Cos’è successo a "Bashir Lazhar"? Note sparse di un praticante ingenuo su una traduzione e sul suo rapporto con la messa in scena
2012 Regattin F.
Frances 3
2012 Regattin F.
Mille modi per crepare - quanti modi per tradurre?
2012 F. Regattin
Genitori felici
2012 F. Regattin
Mio fratello notturno
2012 F. Regattin
Io, il lupo e le vacanze con Pepé
2012 Regattin F.
La formazione dei traduttori teatrali: chi, come, perché
2013 Regattin Fabio
Vian-Sullivan: dalla pseudo- all'autotraduzione
2013 Regattin Fabio
Quand "la traduction est un jeu": métaphores ludiques dans le discours contemporain sur la traduction
2013 F. Regattin
"Who shall spit on your graves?" Quelques notes sur la traduction anglaise de J'irai cracher sur vos tombes (Boris Vian)
2013 Fabio Regattin
Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations
2013 Paola Puccini; Fabio Regattin
Un approccio ‘fisiologico’ agli studi sulla traduzione. A proposito di 'Applying Luhmann to Translation Studies'
2013 F. Regattin
Réduire le champ du bon sens, pour le renforcer
2013 Regattin Fabio
"Le capitaine Fracasse" de Théophile Gautier
2014 F. Regattin
Introduction
2014 P. Puccini; J.F. Plamondon; F. Regattin; V. Zotti
Traductions italiennes du théâtre québécois: les traducteurs
2014 F Regattin
Synergies entre les études québécoises et le monde de la culture: "In altre parole"
2014 F. Regattin
"Parlare di traduzione ai bambini (e non solo)." Recensione a Roger McGough, "Bestiario immaginario". Con un'introduzione e una postfazione di Franco Nasi, Roma, Gallucci, 2013.
2014 F Regattin
Traduire des théâtres: stratégies, formes, Skopos
2014 F. Regattin
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
Saltimbanchi | F. Regattin | 2012-01-01 | - | Logos | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Cos’è successo a "Bashir Lazhar"? Note sparse di un praticante ingenuo su una traduzione e sul suo rapporto con la messa in scena | Regattin F. | 2012-01-01 | - | Editoria & Spettacolo | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Frances 3 | Regattin F. | 2012-01-01 | - | Logos | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Mille modi per crepare - quanti modi per tradurre? | F. Regattin | 2012-01-01 | - | Editoria & Spettacolo | 2.03 Postfazione | - |
Genitori felici | F. Regattin | 2012-01-01 | - | Logos | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Mio fratello notturno | F. Regattin | 2012-01-01 | - | Logos | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Io, il lupo e le vacanze con Pepé | Regattin F. | 2012-01-01 | - | Logos | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
La formazione dei traduttori teatrali: chi, come, perché | Regattin Fabio | 2013-01-01 | STRATAGEMMI | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Vian-Sullivan: dalla pseudo- all'autotraduzione | Regattin Fabio | 2013-01-01 | - | BONONIA UNIVERSITY PRESS | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Quand "la traduction est un jeu": métaphores ludiques dans le discours contemporain sur la traduction | F. Regattin | 2013-01-01 | TTR | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
"Who shall spit on your graves?" Quelques notes sur la traduction anglaise de J'irai cracher sur vos tombes (Boris Vian) | Fabio Regattin | 2013-01-01 | SYNERGIES INDE | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Les Mots de la guerre: imaginaires, langages, représentations | Paola Puccini; Fabio Regattin | 2013-01-01 | - | Clueb | 3.02 Curatela | - |
Un approccio ‘fisiologico’ agli studi sulla traduzione. A proposito di 'Applying Luhmann to Translation Studies' | F. Regattin | 2013-01-01 | INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL | - | 1.03 Recensione in rivista | - |
Réduire le champ du bon sens, pour le renforcer | Regattin Fabio | 2013-01-01 | - | Presses Universitaires de Rennes | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
"Le capitaine Fracasse" de Théophile Gautier | F. Regattin | 2014-01-01 | - | I LIBRI DI EMIL | 3.02 Curatela | - |
Introduction | P. Puccini; J.F. Plamondon; F. Regattin; V. Zotti | 2014-01-01 | - | I LIBRI DI EMIL | 2.04 Breve introduzione | - |
Traductions italiennes du théâtre québécois: les traducteurs | F Regattin | 2014-01-01 | PLAISANCE | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Synergies entre les études québécoises et le monde de la culture: "In altre parole" | F. Regattin | 2014-01-01 | - | I LIBRI DI EMIL | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
"Parlare di traduzione ai bambini (e non solo)." Recensione a Roger McGough, "Bestiario immaginario". Con un'introduzione e una postfazione di Franco Nasi, Roma, Gallucci, 2013. | F Regattin | 2014-01-01 | INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL | - | 1.03 Recensione in rivista | - |
Traduire des théâtres: stratégies, formes, Skopos | F. Regattin | 2014-01-01 | REPÈRES-DORIF | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile