Sfoglia per Autore
Towards the creation of an electronic corpus to study directionality in simultaneous interpreting
2004 BENDAZZOLI C.; MONTI C.; SANDRELLI A.; RUSSO M; BARONI M.; BERNARDINI S.; MACK G.; BALLARDINI E.; MEAD P.
De l’art du papier chinois au nouveau design français et italien: aspects d’une continuité culturelle.
2004 E. Ballardini
Interferenze linguistiche nella traduzione a vista dal francese in italiano: appunti a margine di un corso di interpretazione di trattativa.
2004 Ballardini E.
Le français des biens culturels. Corso multimediale di lingua francese settoriale di livello intermedio. Bologna: CLUEB, pp. 32 + CD-ROM. ISBN 88-491-2362-0
2004 E. Ballardini; C. Bailleul; L. Bellini; C. Cortesi; N. Pomilio.
Giovanni Nadiani, P'tit rap, in Giovanni Nadiani, Rapèt (un rap in dialèt). Tre monologhi.
2004 E. Ballardini
L'interprete nel processo penale italiano: profilo professionale e ipotesi di formazione.
2005 E. Ballardini
Au-delà des barrières linguistiques au procès pénal italien.
2005 E. Ballardini
Bruno Corà, "Jannis Kounellis : une tache noire au fond d’un puits."
2005 E. Ballardini
Danielle Londei, Interporto di Bologna. Henri Olivier. Nord Sud. Catalogo della mostra-installazione.
2005 E. Ballardini
Pour un enseignement universitaire de l’interprétation en milieu médical
2006 E. Ballardini
Contrepoint
2008 E. Ballardini
Le rôle de l’interprète dans le procès criminel français du XVIe au XVIIIe siècle.
2010 E. Ballardini
M. Callari Galli. Traduire le silence.
2010 E. Ballardini
Paolo Prodi: "Crime et péché. Réflexions sur le rapport entre l’ordre juridique et l’ordre moral dans la tradition occidentale".
2010 E. Ballardini
Giovanni Battista Martini, "Florence Henri, la photographie come réflexion".
2010 E. Ballardini
Traduire devant un juge.
2011 E. Ballardini
Introduction
2011 E. Ballardini; S. Cavagnoli
Un bravo ragazzo, molto preparato.
2011 E. Ballardini
Traduire devant la justice pénale. L'interprète traducteur dans les codes de procédure pénale italiens aux XIXe et XXe siècles
2012 E. Ballardini
Realtà e simboli. L'ebraismo di Fernando Gualtieri, un percorso del cuore / Réalité et symboles. L'hébraïsme de Fernando Gualtieri, un parcours du cœur (a cura di / sous la direction de F. Bonilauri & V. Maugeri)
2012 E. Ballardini
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
Towards the creation of an electronic corpus to study directionality in simultaneous interpreting | BENDAZZOLI C.; MONTI C.; SANDRELLI A.; RUSSO M; BARONI M.; BERNARDINI S.; MACK G.; BALLARDINI E.;... MEAD P. | 2004-01-01 | - | ELDA | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
De l’art du papier chinois au nouveau design français et italien: aspects d’une continuité culturelle. | E. Ballardini | 2004-01-01 | - | CLUEB | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Interferenze linguistiche nella traduzione a vista dal francese in italiano: appunti a margine di un corso di interpretazione di trattativa. | Ballardini E. | 2004-01-01 | - | Franco Angeli "Lingua, Traduzione, Didattica" | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Le français des biens culturels. Corso multimediale di lingua francese settoriale di livello intermedio. Bologna: CLUEB, pp. 32 + CD-ROM. ISBN 88-491-2362-0 | E. Ballardini; C. Bailleul; L. Bellini; C. Cortesi; N. Pomilio. | 2004-01-01 | - | - | 7.04 Software | - |
Giovanni Nadiani, P'tit rap, in Giovanni Nadiani, Rapèt (un rap in dialèt). Tre monologhi. | E. Ballardini | 2004-01-01 | - | Libreria Mobydick, coll. «Sedicesimi» | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
L'interprete nel processo penale italiano: profilo professionale e ipotesi di formazione. | E. Ballardini | 2005-01-01 | - | Editore Ulrico Hoepli | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Au-delà des barrières linguistiques au procès pénal italien. | E. Ballardini | 2005-01-01 | - | CLUEB | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Bruno Corà, "Jannis Kounellis : une tache noire au fond d’un puits." | E. Ballardini | 2005-01-01 | - | Hôtel des arts | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Danielle Londei, Interporto di Bologna. Henri Olivier. Nord Sud. Catalogo della mostra-installazione. | E. Ballardini | 2005-01-01 | - | Interporto Bologna S.p.A. | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Pour un enseignement universitaire de l’interprétation en milieu médical | E. Ballardini | 2006-01-01 | ÉTUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUÉE | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Contrepoint | E. Ballardini | 2008-01-01 | - | Archives contemporaines | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
Le rôle de l’interprète dans le procès criminel français du XVIe au XVIIIe siècle. | E. Ballardini | 2010-01-01 | - | Dupress. Quaderni del CeSLiC. | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
M. Callari Galli. Traduire le silence. | E. Ballardini | 2010-01-01 | - | Peter Lang | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
Paolo Prodi: "Crime et péché. Réflexions sur le rapport entre l’ordre juridique et l’ordre moral dans la tradition occidentale". | E. Ballardini | 2010-01-01 | COMMUNIO | - | 5.03 Contributo in rivista (Traduzione) | - |
Giovanni Battista Martini, "Florence Henri, la photographie come réflexion". | E. Ballardini | 2010-01-01 | - | Hôtel des Arts, Centre Méditerranéen d'Art. | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
Traduire devant un juge. | E. Ballardini | 2011-01-01 | - | Peter Lang AG | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Introduction | E. Ballardini; S. Cavagnoli | 2011-01-01 | - | Peter Lang | 2.04 Breve introduzione | - |
Un bravo ragazzo, molto preparato. | E. Ballardini | 2011-01-01 | - | CLUEB | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Traduire devant la justice pénale. L'interprète traducteur dans les codes de procédure pénale italiens aux XIXe et XXe siècles | E. Ballardini | 2012-01-01 | - | Bononia University Press | 3.01 Monografia / trattato scientifico in forma di libro | - |
Realtà e simboli. L'ebraismo di Fernando Gualtieri, un percorso del cuore / Réalité et symboles. L'hébraïsme de Fernando Gualtieri, un parcours du cœur (a cura di / sous la direction de F. Bonilauri & V. Maugeri) | E. Ballardini | 2012-01-01 | - | De Luca Editori d'Arte | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile