En Italie, les services de soins sont confrontés quotidiennement à la prise en charge de patients étrangers. L’accès aux soins de ces personnes est compliqué par l’obstacle linguistique qui gêne ou empêche l'échange d'informations lors d'un entretien médical. Pour remédier à ce problème, l'aide d'un intermédiaire est souvent indispensable. Or les personnes auxquelles on a recours dans ces cas ne sont pas toujours des professionnels, la formation dans ce secteur étant encore contingente. Un enseignement universitaire à caractère professionnalisant pourrait contribuer à améliorer la qualité de la communication interlinguistique et interculturelle dans ce domaine hautement prioritaire.

Pour un enseignement universitaire de l’interprétation en milieu médical

BALLARDINI, ELIO
2006

Abstract

En Italie, les services de soins sont confrontés quotidiennement à la prise en charge de patients étrangers. L’accès aux soins de ces personnes est compliqué par l’obstacle linguistique qui gêne ou empêche l'échange d'informations lors d'un entretien médical. Pour remédier à ce problème, l'aide d'un intermédiaire est souvent indispensable. Or les personnes auxquelles on a recours dans ces cas ne sont pas toujours des professionnels, la formation dans ce secteur étant encore contingente. Un enseignement universitaire à caractère professionnalisant pourrait contribuer à améliorer la qualité de la communication interlinguistique et interculturelle dans ce domaine hautement prioritaire.
2006
E. Ballardini
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/30897
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 3
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact