BUCARIA, CHIARA
BUCARIA, CHIARA
DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE
Docenti di ruolo di IIa fascia
Bucaria; C. BUCARIA; BUCARIA C.
'I didn't think it was appropriate': Considerations on taboo humour in the subtitling classroom
2015 Bucaria, Chiara
Acceptance of the Norm or Suspension of Disbelief: The Case of Formulaic Language in Dubbese
2008 Bucaria C.
Audiovisual Translation of Humor
2017 Bucaria, Chiara
Between marketing and cultural adaptation. The case of comedy film titles in Italy
2021 Bucaria, Chiara
Between text and image. Updating research in screen translation
2008 D. Chiaro; C. Heiss; C. Bucaria
Dark Humour as a Culture Specific Phenomenon. A Study in Audiovisual Translation
2009 Bucaria C.
Dubbing Dark Humour: A Case Study in Audiovisual Translation
2008 Bucaria C.
End-User Perception of Screen Translation: the Case of Italian Dubbing
2007 Chiaro D; Bucaria C.
Film posters as conveyors of dark humour: an English-Italian case study
2011 Bucaria C.
Former child language brokers: preliminary observations on practice, attitudes and relational aspects
2010 Bucaria C.; Rossato L.
Genetically modified TV, or the manipulation of US television series in Italy
2018 Bucaria, Chiara
Humour and Other Catastrophes: Dealing with the Translation of Mixed-Genre TV Series
2007 Bucaria C.
Humour e black humour: il caso di The Ladykillers
2007 Bucaria C.
Il punto di vista dei giovani mediatori: osservazioni su frequenza, atteggiamenti ed aspetti relazionali
2014 Bucaria, C.
La liberazione dei Calibani. Interpretazioni di Antropofagia e della poetica della transcreazione di Haroldo de Campos
2009 Bucaria c.
Laughing To Death: Dubbed and Subtitled Humour In Six Feet Under
2010 Bucaria C.
Lexical and Syntactic Ambiguity as a Source of Humor: the Case of Newspaper Headlines
2004 Bucaria, C.
Manipulation and Creativity in the Adaptation of Humour: The Case of Will & Grace
2008 Bucaria C.
Manuale di studi sulla traduzione
2012 Bucaria C.
Mapping the contemporary landscape of TV translation
2022 Bucaria, Chiara