ZUCCHERI, SERENA
ZUCCHERI, SERENA
DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE
Docenti di ruolo di IIa fascia
Amore, nostalgia e vacuità nei racconti web di Anni baobei
2012-01-01 S.Zuccheri
Competenza testuale e traduttiva: alcune riflessioni a margine di un'esperienza didattica
2016-01-01 Zuccheri, Serena
I consulenti finanziari entrano nella vita della gente comune.
2005-01-01 S. Zuccheri
Esercizi di rieducazione
2010-01-01 Zuccheri S
Fansubbing alla cinese: caratteristiche del fenomeno e prospettive didattica
2017-01-01 Serena, Zuccheri
How Chinese Fansubbers Handle Swearing: The Chinese Non-Professional Subtitling of the First Season of Gomorra-La serie
2019-01-01 Zuccheri, S
I primi studenti italiani in Cina: Filippo Coccia, Edoarda Masi, Renata Pisu.
2010-01-01 S.Zuccheri
L'altro nell'Altro. Avanguardie poetiche nella Cina contemporanea
2015-01-01 Zuccheri, Serena
L'insegnamento del cinese in Italia tra passato e presente 意大利汉语教学目前情况和历史背景 Traduzione in cinese di Yu Qi 余绮
2010-01-01 Antonucci D; Zuccheri S
La letteratura cinese tra mercificazione e attivismo (2000-2010)
2015-01-01 Serena Zuccheri
La poesia degli operai migranti. Una riconfigurazione della subalternità nella Cina contemporanea
2016-01-01 Zuccheri, Serena
La scortesia linguistica. Teoria, didattica e traduzione
2019-01-01 S. Zuccheri, G. Zanoni, R. Pugliese
Letteratura cinese contemporanea. Correnti, autori e testi dal 1949 a oggi
2015-01-01 V. Pedone; S. Zuccheri
Letteratura web in Cina.
2008-01-01 S.Zuccheri
The Misuse of Medical Language in Health Professionals and Non-Experts' Communication: An Analysis of an Italian-Chinese Information Booklet
2020-01-01 S. Zuccheri
Musica popolare in Cina e riappropriazione dei generi
2005-01-01 S. Zuccheri
Musica popolare in Cina e riappropriazione dei generi nella Cina di oggi
2005-01-01 S.Zuccheri
"Perché scrivo"; "Sognare di vivere nei sogni"; "Accendi il mio fuoco"; "La vita non aspetta né ha pazienza"; "Curo la tua anima"
2014-01-01 Serena Zuccheri
Poetare navigando: considerazioni preliminari sulla poesia web cinese
2014-01-01 Serena Zuccheri
Pratiche di sottotitolazione non professionale in Cina. Il gruppo Shenying e la traduzione del turpiloquio nella prima stagione di Gomorra-La serie
2019-01-01 Zuccheri, Serena