CHIARO, DELIA CARMELA
CHIARO, DELIA CARMELA
DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE
"In English please!" Lost in Translation: 'Little Britain' and Italian audiences.
2010 D. Chiaro
"It's green! It's cool! It's Shrek! Italian children, laughter and subtitles.
2010 D. Chiaro; R. Pifferi
'The Quality of Dubbed Television Programmes in Italy: the experimental design of an empirical study.'
2005 Chiaro D; Antonini R.
a joyceful of talkatalka from friendshapes for Rosa Maria Bollettieri Bosinelli Volume I
2011 R. Baccolini; D. Chiaro; C. Rundle; S. Whitsitt
A Kuhnian Revolution in Cross-Cultural Research: Geert Hofstede is interviewed by Delia Chiaro
2009 D. Chiaro
A Question of Taste: Translating the Flavour of Italy
2007 Chiaro D.
A rich sauce of comedy: Talking and laughing about Italian food in digital spaces
2020 Delia Chiaro
Advertising
2008 D. Chiaro
Aiutiamoli a casa loro
2018 Delia Chiaro
An Austrian in Hollywood: the representation of foreigners in the films of Billy Wilder
2019 Delia Chiaro; Giuseppe De Bonis
Audiences and translated humour: an empirical study
2010 D.Chiaro; L.Rossato
audiodescription
2008 D.Chiaro
Audiovisual Translation
2012 Delia Chiaro
Audiovisual Translation
2014 Delia Chiaro
Audiovisual Translation
2008 D. Chiaro
Between text and image. Updating research in screen translation
2008 D. Chiaro; C. Heiss; C. Bucaria
Book Review: Phillip Glenn and Elizabeth Holt (eds.). 2013. Studies of Laughter in Interaction.
2014 Delia Chiaro
Comic takeover or comic makeover? Notes on humour-translating, translation and (un)translatability
2011 D. Chiaro
Cross-Languaging Romance on Screen
2019 Delia Chiaro
Cultural divide or unifying factor? Humorous talk in the interaction of bilingual, cross-cultural couples
2009 D. Chiaro
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
"In English please!" Lost in Translation: 'Little Britain' and Italian audiences. | D. Chiaro | 2010-01-01 | - | I.B.Tauris | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
"It's green! It's cool! It's Shrek! Italian children, laughter and subtitles. | D. Chiaro; R. Pifferi | 2010-01-01 | - | Peter Lang | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
'The Quality of Dubbed Television Programmes in Italy: the experimental design of an empirical study.' | Chiaro D; Antonini R. | 2005-01-01 | - | Officina Edizioni | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
a joyceful of talkatalka from friendshapes for Rosa Maria Bollettieri Bosinelli Volume I | R. Baccolini; D. Chiaro; C. Rundle; S. Whitsitt | 2011-01-01 | - | Bononia University Press | 3.02 Curatela | - |
A Kuhnian Revolution in Cross-Cultural Research: Geert Hofstede is interviewed by Delia Chiaro | D. Chiaro | 2009-01-01 | CULTUS | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
A Question of Taste: Translating the Flavour of Italy | Chiaro D. | 2007-01-01 | - | Peter Lang | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
A rich sauce of comedy: Talking and laughing about Italian food in digital spaces | Delia Chiaro | 2020-01-01 | - | John Benjamins | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Advertising | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Aiutiamoli a casa loro | Delia Chiaro | 2018-01-01 | - | Ensemble | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
An Austrian in Hollywood: the representation of foreigners in the films of Billy Wilder | Delia Chiaro; Giuseppe De Bonis | 2019-01-01 | EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH | - | 1.01 Articolo in rivista | EJHR_Chiaro_DeBonis.pdf |
Audiences and translated humour: an empirical study | D.Chiaro; L.Rossato | 2010-01-01 | - | Continuum | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
audiodescription | D.Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Audiovisual Translation | Delia Chiaro | 2012-01-01 | - | Wiley-Blackwell | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Audiovisual Translation | Delia Chiaro | 2014-01-01 | - | Sage | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Audiovisual Translation | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Between text and image. Updating research in screen translation | D. Chiaro; C. Heiss; C. Bucaria | 2008-01-01 | - | John Benjamins | 3.02 Curatela | - |
Book Review: Phillip Glenn and Elizabeth Holt (eds.). 2013. Studies of Laughter in Interaction. | Delia Chiaro | 2014-01-01 | HUMOR | - | 1.03 Recensione in rivista | - |
Comic takeover or comic makeover? Notes on humour-translating, translation and (un)translatability | D. Chiaro | 2011-01-01 | - | John Benjamins | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Cross-Languaging Romance on Screen | Delia Chiaro | 2019-01-01 | - | Bloomsbury Academic | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Cultural divide or unifying factor? Humorous talk in the interaction of bilingual, cross-cultural couples | D. Chiaro | 2009-01-01 | - | John Benjamins | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |