AUDIODRAMMA dello spettacolo #DimensionErasmus è l’avant-texte scenico di un audiodramma in costruzione ispirato alla graphic novel Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus, traduzione italiana del libro Cosas que nunca olvidarás de tu Erasmus (Amaia Arrazola, Raquel Piñeiro — LUNWERG, 2015). Il volume in italiano è frutto di un laboratorio di traduzione collaborativa, realizzato nel 2019 da dodici studentesse del III anno della Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale. La revisione editoriale è stata curata da un gruppo di studentesse della Laurea Magistrale in Specialized Translation, mentre il volume è stato coordinato dalla professoressa Raffaella Tonin e promosso dal DIT. #dimensionerasmus è un'istantanea dell'Europa universitaria sulla scena. In una Forlì multilingue e multiespressiva, dieci studentesse e due studenti s'incontrano per raccontare le loro ambizioni e le loro aspirazioni. Tante voci diverse confluiscono in un'unica voce multilingue: armonia e contrappunto della diversità. L'Europa della Pace veste la tuta da operaia per il Futuro della Conoscenza.
Fernandez Garcia Maria Isabel, Grimaldi Ivonne Lucilla Simonetta, De Gregoris Gregorio, Costa Roberto, Avendaño Celeste (2022). #dimensionerasmus. AUDIODRAMMA multilingue (francese, greco moderno, inglese, italiano, latino, russo, spagnolo, tedesco)_PODCAST. Forlì : CANALE PODCAST MULTILINGUE VOCI DEL DIT - VOCI DAL DIT.
#dimensionerasmus. AUDIODRAMMA multilingue (francese, greco moderno, inglese, italiano, latino, russo, spagnolo, tedesco)_PODCAST
Fernandez Garcia Maria Isabel
Primo
Conceptualization
;Grimaldi Ivonne Lucilla Simonetta;De Gregoris Gregorio;Costa Roberto;Avendaño Celeste
2022
Abstract
AUDIODRAMMA dello spettacolo #DimensionErasmus è l’avant-texte scenico di un audiodramma in costruzione ispirato alla graphic novel Tutto quello che non dimenticherai mai del tuo Erasmus, traduzione italiana del libro Cosas que nunca olvidarás de tu Erasmus (Amaia Arrazola, Raquel Piñeiro — LUNWERG, 2015). Il volume in italiano è frutto di un laboratorio di traduzione collaborativa, realizzato nel 2019 da dodici studentesse del III anno della Laurea Triennale in Mediazione Linguistica Interculturale. La revisione editoriale è stata curata da un gruppo di studentesse della Laurea Magistrale in Specialized Translation, mentre il volume è stato coordinato dalla professoressa Raffaella Tonin e promosso dal DIT. #dimensionerasmus è un'istantanea dell'Europa universitaria sulla scena. In una Forlì multilingue e multiespressiva, dieci studentesse e due studenti s'incontrano per raccontare le loro ambizioni e le loro aspirazioni. Tante voci diverse confluiscono in un'unica voce multilingue: armonia e contrappunto della diversità. L'Europa della Pace veste la tuta da operaia per il Futuro della Conoscenza.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.