L'article propose d'abord un état des lieux de la traduction de la littérature pour la jeunesse, en illustrant l'évolution et les axes de recherche de ce domaine des origines à aujourd'hui. Il présente ensuite les essais contenus dans le numéro spécial de la revue Équivalences, "Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle", en les situant dans un cadre théorique de référence plus vaste.

Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle

A. D'Arcangelo;C. Elefante;R. Pederzoli
2019

Abstract

L'article propose d'abord un état des lieux de la traduction de la littérature pour la jeunesse, en illustrant l'évolution et les axes de recherche de ce domaine des origines à aujourd'hui. Il présente ensuite les essais contenus dans le numéro spécial de la revue Équivalences, "Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle", en les situant dans un cadre théorique de référence plus vaste.
2019
A. D'Arcangelo; C. Elefante; R. Pederzoli
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Equ46-D'ARCANGELO ELEFANTE PEDERZOLI.pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 285.74 kB
Formato Adobe PDF
285.74 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/724338
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact