L’edizione italiana di "Lampedusa. Una storia mediterranea" invita il lettore a intraprendere un viaggio iniziatico nella densa produzione letteraria di Rafael Argullol. Questo primo romanzo, pubblicato in Spagna nel 1981 e rieditato nel 2008, può essere considerato un avantesto perché contiene in nuce il tratto distintivo delle sue opere: la scrittura trasversale. Il nomadismo intellettuale porta Argullol a varcare i confini dei generi testuali (romanzo, poesia, saggio, teatro), creando un rapporto osmotico tra arti visive, filosofia e letteratura. L’esperienza della permeabilità delle frontiere diventa un elemento costante e peculiare della sua scrittura, che trova origine anche nel suo vitale nomadismo geografico, confermando così l’ancestrale alleanza tra letteratura, viaggio e conoscenza.
Maria Isabel Fernandez Garcia, Ivonne Lucilla Simonetta Grimaldi (2012). Ragioni di una lettura tradotta. ROMA : Lantana.
Ragioni di una lettura tradotta
FERNANDEZ GARCIA, MARIA ISABEL;GRIMALDI, IVONNE LUCILLA SIMONETTA
2012
Abstract
L’edizione italiana di "Lampedusa. Una storia mediterranea" invita il lettore a intraprendere un viaggio iniziatico nella densa produzione letteraria di Rafael Argullol. Questo primo romanzo, pubblicato in Spagna nel 1981 e rieditato nel 2008, può essere considerato un avantesto perché contiene in nuce il tratto distintivo delle sue opere: la scrittura trasversale. Il nomadismo intellettuale porta Argullol a varcare i confini dei generi testuali (romanzo, poesia, saggio, teatro), creando un rapporto osmotico tra arti visive, filosofia e letteratura. L’esperienza della permeabilità delle frontiere diventa un elemento costante e peculiare della sua scrittura, che trova origine anche nel suo vitale nomadismo geografico, confermando così l’ancestrale alleanza tra letteratura, viaggio e conoscenza.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.