Abstract in francese (articolo in italiano) Notre article se propose d'illustrer la valeur ajoutée que le travail à distance blended (mix présentiel et e-learning) représente pour l’activité de révision croisée de textes de spécialité du français en italien. Partant d'exercices de simulation de l'activité professionnelle proposés en classe, nous analyserons les procédures de la révision interlinguistique et de la révision intralinguistique ainsi que les bénéfices pour la didactique qui en découlent. Notre point de départ est que l’activité de révision, qui dans la réalité professionnelle s’accomplit déjà à distance, est à même d’induire chez l’étudiant une utilisation consciente et critique des procédés de la traduction et de lui permettre d’effectuer des choix motivés, l’affranchissant ainsi de la tutelle de l’enseignant.
Titolo: | L'e-learning blended come valore aggiunto nell'attività di revisione di testi specialistici dal francese in italiano |
Autore/i: | MALDUSSI, DANIO |
Autore/i Unibo: | |
Anno: | 2010 |
Rivista: | |
Abstract: | Abstract in francese (articolo in italiano) Notre article se propose d'illustrer la valeur ajoutée que le travail à distance blended (mix présentiel et e-learning) représente pour l’activité de révision croisée de textes de spécialité du français en italien. Partant d'exercices de simulation de l'activité professionnelle proposés en classe, nous analyserons les procédures de la révision interlinguistique et de la révision intralinguistique ainsi que les bénéfices pour la didactique qui en découlent. Notre point de départ est que l’activité de révision, qui dans la réalité professionnelle s’accomplit déjà à distance, est à même d’induire chez l’étudiant une utilisation consciente et critique des procédés de la traduction et de lui permettre d’effectuer des choix motivés, l’affranchissant ainsi de la tutelle de l’enseignant. |
Data prodotto definitivo in UGOV: | 2011-02-25 15:17:14 |
Appare nelle tipologie: | 1.01 Articolo in rivista |