La voce di questa poetessa rinnova la grande tradizione della poesia europea contemporanea, grazie a uno stile preciso e pungente e a una visione originale del quotidiano che richiama movenze caratteristiche, per esempio, di un'autrice quale W. Szymborska. La traduzione è stata svolta in collaborazione con Stefano Maldini, poeta contemporaneo i cui versi si trovano raccolti nel volume "Luce instancabile" (Rimini, Raffaelli, 2005), con prefazione di Ezio Raimondi.
F. Biagini, S. Maldini (2010). Anastasija Vekšina.
Anastasija Vekšina
BIAGINI, FRANCESCA;
2010
Abstract
La voce di questa poetessa rinnova la grande tradizione della poesia europea contemporanea, grazie a uno stile preciso e pungente e a una visione originale del quotidiano che richiama movenze caratteristiche, per esempio, di un'autrice quale W. Szymborska. La traduzione è stata svolta in collaborazione con Stefano Maldini, poeta contemporaneo i cui versi si trovano raccolti nel volume "Luce instancabile" (Rimini, Raffaelli, 2005), con prefazione di Ezio Raimondi.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.