In the several Japanese versions of William Wyler’s feature film, Catherine Earnshaw is often presented in translation through a linguistic identity that indexes a series of stereotypes around which the style of Japanese women’s language has crystallized. On the basis of four Japanese versions of Wuthering Heights and starting from contemporary sociolinguistics studies, I will try to highlight how Japanese subtitling and dubbing have contributed – thanks to the mediation of foreign bodies – to converge towards the strategy of adaptation with the aim of consolidating gender discrimination which is still difficult to eradicate in contemporary Japanese society.

Un'analisi del Women's Language nei sottotitoli e nei doppiaggi giapponesi di Catherine Earnshaw nei lungometraggi di William Wyler e Mary Soan-Peter Kosminsky / Francesco Vitucci. - In: QUADERNI DI SEMANTICA. - ISSN 0393-1226. - STAMPA. - 7-8:(2022), pp. 257-285.

Un'analisi del Women's Language nei sottotitoli e nei doppiaggi giapponesi di Catherine Earnshaw nei lungometraggi di William Wyler e Mary Soan-Peter Kosminsky.

Francesco Vitucci
2022

Abstract

In the several Japanese versions of William Wyler’s feature film, Catherine Earnshaw is often presented in translation through a linguistic identity that indexes a series of stereotypes around which the style of Japanese women’s language has crystallized. On the basis of four Japanese versions of Wuthering Heights and starting from contemporary sociolinguistics studies, I will try to highlight how Japanese subtitling and dubbing have contributed – thanks to the mediation of foreign bodies – to converge towards the strategy of adaptation with the aim of consolidating gender discrimination which is still difficult to eradicate in contemporary Japanese society.
2022
Un'analisi del Women's Language nei sottotitoli e nei doppiaggi giapponesi di Catherine Earnshaw nei lungometraggi di William Wyler e Mary Soan-Peter Kosminsky / Francesco Vitucci. - In: QUADERNI DI SEMANTICA. - ISSN 0393-1226. - STAMPA. - 7-8:(2022), pp. 257-285.
Francesco Vitucci
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/899069
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact