A partire dalla recente traduzione italiana della versione ufficiale aggiornata del Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume (CEFRCV), il contributo ripercorre gli aspetti caratterizzanti del documento e le principali innovazioni introdotte nell'ultimo aggiornamento, quali la ridefinizione dei livelli, la dimensione pluriculturale e plurilingue e l'attenzione per la lingua dei segni.
Greta Zanoni (2021). Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020). ITALIANO A SCUOLA, 3, 447-454 [10.6092/issn.2704-8128/13019].
Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020)
Greta Zanoni
2021
Abstract
A partire dalla recente traduzione italiana della versione ufficiale aggiornata del Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume (CEFRCV), il contributo ripercorre gli aspetti caratterizzanti del documento e le principali innovazioni introdotte nell'ultimo aggiornamento, quali la ridefinizione dei livelli, la dimensione pluriculturale e plurilingue e l'attenzione per la lingua dei segni.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
13019-Articolo-47998-2-10-20210704.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione
203.13 kB
Formato
Adobe PDF
|
203.13 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.