Children’s rights enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child (CRC) can be substantiated only if children can understand them and can communicate their point of view effectively. Whenever children do not speak the same language of the country where they live, and no action is taken to guarantee their right to communicate in their mother tongue, their rights are at risk. Yet, interpreting is still generally considered as a service activity for adults also in research and interpreter education, and the perception of interpreting by children and adolescents is understudied so far. This paper contributes to filling this gap by giving voice to a group of 18 Italian children and adolescents aged between 6 and 17 who communicated via an interpreter for the first time and expressed their preferences and concerns. The aim was to collect information about their perception of some aspects of an interpreter-mediated interview, in particular how they felt during the interview, what was their perception of role and rapport building and their preferred seating arrangements. We hope with this study to inspire further research in thisarea and also, possibly, specialised training for interpreters who work with children.
Amalia Agata Maria Amato, Gabriele Mack (2021). The best interest of the child in interpreter-mediated interviews – Researching children’s point of view. INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, 23, 1-10.
The best interest of the child in interpreter-mediated interviews – Researching children’s point of view
Amalia Agata Maria Amato;Gabriele Mack
2021
Abstract
Children’s rights enshrined in the UN Convention on the Rights of the Child (CRC) can be substantiated only if children can understand them and can communicate their point of view effectively. Whenever children do not speak the same language of the country where they live, and no action is taken to guarantee their right to communicate in their mother tongue, their rights are at risk. Yet, interpreting is still generally considered as a service activity for adults also in research and interpreter education, and the perception of interpreting by children and adolescents is understudied so far. This paper contributes to filling this gap by giving voice to a group of 18 Italian children and adolescents aged between 6 and 17 who communicated via an interpreter for the first time and expressed their preferences and concerns. The aim was to collect information about their perception of some aspects of an interpreter-mediated interview, in particular how they felt during the interview, what was their perception of role and rapport building and their preferred seating arrangements. We hope with this study to inspire further research in thisarea and also, possibly, specialised training for interpreters who work with children.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Amato_Mack_inTRAlinea_2021_def.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione
870.46 kB
Formato
Adobe PDF
|
870.46 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.