Il saggio di Maria Cristina Batalha ripercorre alcuni momenti essenziali nella storia della traduzione francese, britannica e soprattutto brasiliana. Dal punto di vista teorico, l'autrice afffronta in particolare la spinosa questione della traduzione come forma di resistenza o, al contrario, sottomissione ai canoni di un determinato sistema culturale. L’accento è posto cioè sulla portata ideologica che, anche inconsapevolmente, il traduttore trasmette al testo. L’interesse del saggio risiede infine soprattutto nel trattare queste tematiche osservandole dal punto di vista della cultura brasiliana, cultura evidentemente non “dominante” negli equilibri del sistema mondiale, offrendo così al lettore occidentale una visione "altra", particolarmente interessante. La traduzione di questo saggio critico dal francese in italiano si è rivelata particolarmente complessa, e ha richiesto un importante lavoro di documentazione e una fase di elaborazione terminologica.
R. Pederzoli (2009). Traduzione e modelli canonizzati: l'angoscia della disobbedienza. MILANO : Bompiani.
Traduzione e modelli canonizzati: l'angoscia della disobbedienza
PEDERZOLI, ROBERTA
2009
Abstract
Il saggio di Maria Cristina Batalha ripercorre alcuni momenti essenziali nella storia della traduzione francese, britannica e soprattutto brasiliana. Dal punto di vista teorico, l'autrice afffronta in particolare la spinosa questione della traduzione come forma di resistenza o, al contrario, sottomissione ai canoni di un determinato sistema culturale. L’accento è posto cioè sulla portata ideologica che, anche inconsapevolmente, il traduttore trasmette al testo. L’interesse del saggio risiede infine soprattutto nel trattare queste tematiche osservandole dal punto di vista della cultura brasiliana, cultura evidentemente non “dominante” negli equilibri del sistema mondiale, offrendo così al lettore occidentale una visione "altra", particolarmente interessante. La traduzione di questo saggio critico dal francese in italiano si è rivelata particolarmente complessa, e ha richiesto un importante lavoro di documentazione e una fase di elaborazione terminologica.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.