L’article expose les stratégies mises en oeuvre au niveau des informations macro- et microstructurelles dans un nouveau dictionnaire bilingue qui s’ouvre à la pluralité linguistique de l’espace francophone. On y présente les innovations introduites pour améliorer le traitement de l’un des exemples emblématiques d’écart par rapport à la norme parisienne : le français québécois.
Pour une réinterprétation du dictionnaire bilingue face à la pluralité linguistique de l’ espace francophone : l’ exemple du français québécois / V. Zotti. - STAMPA. - (2011), pp. 49-62. (Intervento presentato al convegno Huitièmes Journées Scientifiques du Réseau de Chercheurs "Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT) tenutosi a Lisbonne (Portugal) nel 15-17 octobre 2009).
Pour une réinterprétation du dictionnaire bilingue face à la pluralité linguistique de l’ espace francophone : l’ exemple du français québécois
ZOTTI, VALERIA
2011
Abstract
L’article expose les stratégies mises en oeuvre au niveau des informations macro- et microstructurelles dans un nouveau dictionnaire bilingue qui s’ouvre à la pluralité linguistique de l’espace francophone. On y présente les innovations introduites pour améliorer le traitement de l’un des exemples emblématiques d’écart par rapport à la norme parisienne : le français québécois.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.