Studies of talk have shown that transcription is always theory laden in that the answers to the three fundamental questions it raises (what, how and why transcribing?) highly depend on the type of analysis the researcher is willing to apply. After introducing some common features of all forms of talk in interaction (section 1), this chapter restricts the focus to the transcription of interpreted talk, and especially of Dialogue Interpreting (DI), where (at least) two speakers interact in (at least) two different languages with the help of a bilingual interpreter, and where data selection, representation and interrogation may raise some DI specific issues (section 2). Section 3 then shows how the two approaches that were mainly used in studies of talk during the 80s and 90s, namely Discourse Analysis and Conversation Analysis (section 3.1) were (jointly) applied in Interpreting Studies (IS), thereby contributing to IS sociological turn and to the relevance of authentic data collection and transcription in this field of study (section 3.2). The last section of the chapter stimulates further reflections on the link between primary (e.g. audios, videos) and secondary (e.g. transcripts) sources of data, as well as on the new possibilities offered by modern transcription and query tools. In particular, section 4.1 details how ELAN can generate both (word) transcripts and (number) statistics, thereby serving as a potential trait d’union between different research groups and approaches, and possibly making way for joint research-based training and education (concluding section 5).

Metodi di trascrizione e analisi del parlato interpretato

Niemants Natacha Sarah Alexandra
2020

Abstract

Studies of talk have shown that transcription is always theory laden in that the answers to the three fundamental questions it raises (what, how and why transcribing?) highly depend on the type of analysis the researcher is willing to apply. After introducing some common features of all forms of talk in interaction (section 1), this chapter restricts the focus to the transcription of interpreted talk, and especially of Dialogue Interpreting (DI), where (at least) two speakers interact in (at least) two different languages with the help of a bilingual interpreter, and where data selection, representation and interrogation may raise some DI specific issues (section 2). Section 3 then shows how the two approaches that were mainly used in studies of talk during the 80s and 90s, namely Discourse Analysis and Conversation Analysis (section 3.1) were (jointly) applied in Interpreting Studies (IS), thereby contributing to IS sociological turn and to the relevance of authentic data collection and transcription in this field of study (section 3.2). The last section of the chapter stimulates further reflections on the link between primary (e.g. audios, videos) and secondary (e.g. transcripts) sources of data, as well as on the new possibilities offered by modern transcription and query tools. In particular, section 4.1 details how ELAN can generate both (word) transcripts and (number) statistics, thereby serving as a potential trait d’union between different research groups and approaches, and possibly making way for joint research-based training and education (concluding section 5).
2020
Niemants Natacha Sarah Alexandra
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2020_niemants_martii.pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 367.08 kB
Formato Adobe PDF
367.08 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/810305
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact