In questo lavoro di ricerca si presenta uno studio di caso svolto in un contesto di didattica extracurriculare (Aula di Teatro Universitario del Centro di Studi Trasversali su Teatro e Interculturalità del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna - Campus di Forlì) e che consiste nella creazione e produzione di un audiodramma registrato dal vivo in teatro, con postproduzione in studio, e infine trasmesso in formato podcast. La finalità è verificare la sua efficacia come strumento per l’acquisizione della competenza prosodica audiovisiva. Tale studio segue un paradigma non sperimentale, con una raccolta di dati prevalentemente qualitativi e un’analisi dei dati di tipo interpretativo per controllare la ricaduta didattica nell’insegnamento curriculare di “Mediazione linguistica orale tra lo spagnolo e l’italiano” (1o anno, 1a lingua spagnolo), propedeutico all’Interpretazione di trattativa, del corso di laurea in “Mediazione linguistica interculturale” (MLI), anno accademico 2015-2016.
María Isabel Fernández García, Ivonne Lucilla Simonetta Grimaldi (2020). L’audiodramma: un oceano-eco multisensoriale per la formazione dei mediatori linguistici interculturali. Firenze : Franco Cesati Editore.
L’audiodramma: un oceano-eco multisensoriale per la formazione dei mediatori linguistici interculturali
María Isabel Fernández García
Primo
Writing – Original Draft Preparation
;Ivonne Lucilla Simonetta Grimaldi
2020
Abstract
In questo lavoro di ricerca si presenta uno studio di caso svolto in un contesto di didattica extracurriculare (Aula di Teatro Universitario del Centro di Studi Trasversali su Teatro e Interculturalità del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna - Campus di Forlì) e che consiste nella creazione e produzione di un audiodramma registrato dal vivo in teatro, con postproduzione in studio, e infine trasmesso in formato podcast. La finalità è verificare la sua efficacia come strumento per l’acquisizione della competenza prosodica audiovisiva. Tale studio segue un paradigma non sperimentale, con una raccolta di dati prevalentemente qualitativi e un’analisi dei dati di tipo interpretativo per controllare la ricaduta didattica nell’insegnamento curriculare di “Mediazione linguistica orale tra lo spagnolo e l’italiano” (1o anno, 1a lingua spagnolo), propedeutico all’Interpretazione di trattativa, del corso di laurea in “Mediazione linguistica interculturale” (MLI), anno accademico 2015-2016.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
0. prime_pagine.pdf
accesso riservato
Descrizione: Versione editoriale_Indice autori
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per accesso riservato
Dimensione
85.24 kB
Formato
Adobe PDF
|
85.24 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Contatta l'autore |
6-Fernandez Garcia-Grimaldi.pdf
accesso riservato
Descrizione: Versione editoriale_saggio
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per accesso riservato
Dimensione
122.53 kB
Formato
Adobe PDF
|
122.53 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.