Gli spazi semantici distribuzionali sono modelli computazionali di lessico basati su corpora, in grado di reperire informazioni semantiche dai contesti di occorrenza delle parole e offrire mappe lessicali dove gli elementi sono tanto più vicini quanto più sono simili. L’analisi parte dall’osservazione delle occorrenze delle parole, contestualizzate nei testi che compongono i corpora, e genera similarità tra gli elementi sul piano paradigmatico. Pur senza inferire in maniera diretta e forzata un parallelo tra i meccanismi che soggiacciono a tali modelli e i meccanismi cognitivi che ci permettono di memorizzare le parole nel lessico mentale, questi strumenti offrono un potenziale applicativo molto alto, in quanto consentono di investigare in maniera estensiva le strutture e le dinamiche proprie della lingua viva. Nello studio proposto si confrontano le similarità semantiche tra verbi estratte attraverso l’implementazione di modelli dstribuzionali, con le similarità percepite da parlanti madrelingua e apprendenti stranieri.

Bolognesi M (2011). Il lessico mentale bilingue e gli spazi semantici distribuzionali: e similarità tra i verbi in L1, in L2 e nei corpora. STUDI DI GLOTTODIDATTICA, 2, 51-72 [10.3299/sdg.v5i2.51-72].

Il lessico mentale bilingue e gli spazi semantici distribuzionali: e similarità tra i verbi in L1, in L2 e nei corpora

Bolognesi M
2011

Abstract

Gli spazi semantici distribuzionali sono modelli computazionali di lessico basati su corpora, in grado di reperire informazioni semantiche dai contesti di occorrenza delle parole e offrire mappe lessicali dove gli elementi sono tanto più vicini quanto più sono simili. L’analisi parte dall’osservazione delle occorrenze delle parole, contestualizzate nei testi che compongono i corpora, e genera similarità tra gli elementi sul piano paradigmatico. Pur senza inferire in maniera diretta e forzata un parallelo tra i meccanismi che soggiacciono a tali modelli e i meccanismi cognitivi che ci permettono di memorizzare le parole nel lessico mentale, questi strumenti offrono un potenziale applicativo molto alto, in quanto consentono di investigare in maniera estensiva le strutture e le dinamiche proprie della lingua viva. Nello studio proposto si confrontano le similarità semantiche tra verbi estratte attraverso l’implementazione di modelli dstribuzionali, con le similarità percepite da parlanti madrelingua e apprendenti stranieri.
2011
Bolognesi M (2011). Il lessico mentale bilingue e gli spazi semantici distribuzionali: e similarità tra i verbi in L1, in L2 e nei corpora. STUDI DI GLOTTODIDATTICA, 2, 51-72 [10.3299/sdg.v5i2.51-72].
Bolognesi M
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/719821
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact