Il contributo di Catia Nannoni illustra il caso di didattica della traduzione rappresentato dal romanzo autobiografico Rue des Italiens (1986) di Girolamo Santocono, figlio di un siciliano emigrato in Belgio nel dopoguerra per lavorare nelle miniere della Vallonia. Il testo si rivela di particolare efficacia didattica, in quanto le tematiche dell’immigrazione e dell’integrazione da esso trattate si traducono nell’uso, da parte dell’autore, di un francese che si avvale di molteplici risorse dell’eterolinguismo. Il percorso didattico si articola intorno all’esame di alcuni passi che presentino problematiche traduttive di rilievo, legate all’inserzione di varietà diatopiche del francese, alla presenza di altre lingue e dialetti e all’apparizione di lingue di mediazione. Esso consente di svolgere alcune considerazioni più ampie sul ruolo di mediazione culturale e di supporto all’apprendimento della lingua e all’analisi testuale svolto dalla traduzione.

NANNONI CATIA (2018). La sfida dell’eterolinguismo in didattica della traduzione: l’esempio di Rue des Italiens.. Bologna : Quaderni del CeSLiC.

La sfida dell’eterolinguismo in didattica della traduzione: l’esempio di Rue des Italiens.

NANNONI CATIA
2018

Abstract

Il contributo di Catia Nannoni illustra il caso di didattica della traduzione rappresentato dal romanzo autobiografico Rue des Italiens (1986) di Girolamo Santocono, figlio di un siciliano emigrato in Belgio nel dopoguerra per lavorare nelle miniere della Vallonia. Il testo si rivela di particolare efficacia didattica, in quanto le tematiche dell’immigrazione e dell’integrazione da esso trattate si traducono nell’uso, da parte dell’autore, di un francese che si avvale di molteplici risorse dell’eterolinguismo. Il percorso didattico si articola intorno all’esame di alcuni passi che presentino problematiche traduttive di rilievo, legate all’inserzione di varietà diatopiche del francese, alla presenza di altre lingue e dialetti e all’apparizione di lingue di mediazione. Esso consente di svolgere alcune considerazioni più ampie sul ruolo di mediazione culturale e di supporto all’apprendimento della lingua e all’analisi testuale svolto dalla traduzione.
2018
IL TESTO LETTERARIO NELL’APPRENDIMENTO LINGUISTICO: ESPERIENZE A CONFRONTO.
75
86
NANNONI CATIA (2018). La sfida dell’eterolinguismo in didattica della traduzione: l’esempio di Rue des Italiens.. Bologna : Quaderni del CeSLiC.
NANNONI CATIA
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/634297
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact