Postfazione alla traduzione del primo canto del Paradiso dantesco eseguita dallo stesso autore. Nella postfazione vengono descritte le idee e la trama del primo canto in originale, viene spiegata la differenza tra Dante-poeta, Dante-narratore e Dante-protagonista del poema; viene rilevato il topos dell'ineffabile; vengono individuati gli intertesti classici del primo canto; viene descritta l'identità profetica del suo autore; viene rilevato uno dei principi stilistici essenziali della Commedia, quello del dialogo con il lettore; infine, viene affrontato il problema del linguaggio poetico della Commedia nella prospettiva della sua traduzione in lingua russa. Nell'ultima parte vengono specificati i problemi, i metodi e gli approcci alla nuova traduzione del poema di cui un brano (canto I del Paradiso) è pubblicato sopra, nello stesso volume. Tutti i contenuti della postfazione sono basati sui materiali degli studi danteschi moderni e sui commenti antichi e moderni alla Commedia.
Kristina Landa (2017). Ot perevodčika (Postfazione del traduttore). San Pietroburgo : Izdatel'stvo Russkoj Hristianskoj Gumanitarnoj Akademii (RHGA).
Ot perevodčika (Postfazione del traduttore)
Kristina Landa
2017
Abstract
Postfazione alla traduzione del primo canto del Paradiso dantesco eseguita dallo stesso autore. Nella postfazione vengono descritte le idee e la trama del primo canto in originale, viene spiegata la differenza tra Dante-poeta, Dante-narratore e Dante-protagonista del poema; viene rilevato il topos dell'ineffabile; vengono individuati gli intertesti classici del primo canto; viene descritta l'identità profetica del suo autore; viene rilevato uno dei principi stilistici essenziali della Commedia, quello del dialogo con il lettore; infine, viene affrontato il problema del linguaggio poetico della Commedia nella prospettiva della sua traduzione in lingua russa. Nell'ultima parte vengono specificati i problemi, i metodi e gli approcci alla nuova traduzione del poema di cui un brano (canto I del Paradiso) è pubblicato sopra, nello stesso volume. Tutti i contenuti della postfazione sono basati sui materiali degli studi danteschi moderni e sui commenti antichi e moderni alla Commedia.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.