After reviewing the scientific literature devoted to the use of audiovisual materials and subtitles in foreign language learning, this paper introduces the Forlixt 3.0 multimedia database, a corpus designed for the quantitative and multi-semiotic study of audiovisual translation. By illustrating its usability features, I will attempt to map the variety of learning pathways that it supports, making the case for a pedagogy of audiovisual communicative skills.
tarquini, g. (2016). The Deployment of Audiovisual Databases in Foreign Language Learning: Usability Features and Didactic Affordances. TRANS-KOM, 9(2), 208-226.
The Deployment of Audiovisual Databases in Foreign Language Learning: Usability Features and Didactic Affordances
TARQUINI, GIANNA
2016
Abstract
After reviewing the scientific literature devoted to the use of audiovisual materials and subtitles in foreign language learning, this paper introduces the Forlixt 3.0 multimedia database, a corpus designed for the quantitative and multi-semiotic study of audiovisual translation. By illustrating its usability features, I will attempt to map the variety of learning pathways that it supports, making the case for a pedagogy of audiovisual communicative skills.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.