L'articolo, a partire da considerazioni generali sulle condizioni di precarietà economica di molte persone attive nell'ambito della traduzione già prefigurate a cavallo del Millennio dagli studi di Franco Berardi e confermate nel corso degli anni Zero dalle ricerche e dagli scritti di molti osservatori nazionali e internazionali, intende far vedere come determinati stereotipi "trasfiguranti" positivamente e romanticamente l'immagine vulgata del traduttore letterario. In realtà tale immagine si deve anche a una lettura errata e limitante del romanzo di successo "La vita agra" (1962) di Luciano Bianciardi, a cui fa il verso il romanzo-pamphlet del 2011 di Flavio Santi "Aspetta primavera, Lucky", che tante discussioni ha suscitato nei blog letterari e social network nazionali, smascherando tutta la falsa mitologia che circonda la figura del traduttore letterario in Italia.

Nadiani G. (2012). La figura del traduttore letterario in Italia tra cinema, letteratura e Rete come paradigma dell'intellettuale precario ed emarginato: dall'anonimo personaggio di Luciano Bianciardi a Fulvio Sant. TESTO A FRONTE, 47, 53-66.

La figura del traduttore letterario in Italia tra cinema, letteratura e Rete come paradigma dell'intellettuale precario ed emarginato: dall'anonimo personaggio di Luciano Bianciardi a Fulvio Sant

NADIANI, GIOVANNI
2012

Abstract

L'articolo, a partire da considerazioni generali sulle condizioni di precarietà economica di molte persone attive nell'ambito della traduzione già prefigurate a cavallo del Millennio dagli studi di Franco Berardi e confermate nel corso degli anni Zero dalle ricerche e dagli scritti di molti osservatori nazionali e internazionali, intende far vedere come determinati stereotipi "trasfiguranti" positivamente e romanticamente l'immagine vulgata del traduttore letterario. In realtà tale immagine si deve anche a una lettura errata e limitante del romanzo di successo "La vita agra" (1962) di Luciano Bianciardi, a cui fa il verso il romanzo-pamphlet del 2011 di Flavio Santi "Aspetta primavera, Lucky", che tante discussioni ha suscitato nei blog letterari e social network nazionali, smascherando tutta la falsa mitologia che circonda la figura del traduttore letterario in Italia.
2012
Nadiani G. (2012). La figura del traduttore letterario in Italia tra cinema, letteratura e Rete come paradigma dell'intellettuale precario ed emarginato: dall'anonimo personaggio di Luciano Bianciardi a Fulvio Sant. TESTO A FRONTE, 47, 53-66.
Nadiani G.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/133946
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact