This paper presents an overview of current approaches to the use of the web as a linguistic corpus and highlights the advantages (as well as inevitable pitfalls) these may bring to translators' work. To illustrate the point, an example is made of different ways in which web-derived corpora can be profitably applied to a specialised translation task.

Google and beyond: web-as-corpus methodologies for translators / Ferraresi Adriano. - In: REVISTA TRADUMÀTICA. - ISSN 1578-7559. - ELETTRONICO. - 7:(2009), pp. ---.

Google and beyond: web-as-corpus methodologies for translators

FERRARESI, ADRIANO
2009

Abstract

This paper presents an overview of current approaches to the use of the web as a linguistic corpus and highlights the advantages (as well as inevitable pitfalls) these may bring to translators' work. To illustrate the point, an example is made of different ways in which web-derived corpora can be profitably applied to a specialised translation task.
2009
Google and beyond: web-as-corpus methodologies for translators / Ferraresi Adriano. - In: REVISTA TRADUMÀTICA. - ISSN 1578-7559. - ELETTRONICO. - 7:(2009), pp. ---.
Ferraresi Adriano
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/123054
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact