Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - italien (QU-IT) en cours de réalisation. Cette base, qui recueillera les citations littéraires ayant déjà fait l’objet d’un recensement dans le Fichier Lexical du TLFQ, permettra d’accéder automatiquement aux différents traduisants proposés dans les traductions italiennes des principaux ouvrages littéraires québécois. Elle constituera un outil de documentation et d’analyse pour les traducteurs, les lexicographes bilingues et les apprenants du FLE qui s’approchent des variétés diatopiques de la langue française, afin qu’à l'avenir la transposition des mots et des mondes en italien soit plus respectueuse de la pluralité linguistique et culturelle de la Francophonie.
La transposition des mots et des mondes : pour la constitution d’une base parallèle de traductions italiennes de la littérature québécoise / V. Zotti. - In: ÉTUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUÉE. - ISSN 0071-190X. - STAMPA. - 164:octobre-novembre 2011(2011), pp. 447-463.
La transposition des mots et des mondes : pour la constitution d’une base parallèle de traductions italiennes de la littérature québécoise
ZOTTI, VALERIA
2011
Abstract
Dans cet article est décrit le projet de constitution d’une base parallèle français québécois - italien (QU-IT) en cours de réalisation. Cette base, qui recueillera les citations littéraires ayant déjà fait l’objet d’un recensement dans le Fichier Lexical du TLFQ, permettra d’accéder automatiquement aux différents traduisants proposés dans les traductions italiennes des principaux ouvrages littéraires québécois. Elle constituera un outil de documentation et d’analyse pour les traducteurs, les lexicographes bilingues et les apprenants du FLE qui s’approchent des variétés diatopiques de la langue française, afin qu’à l'avenir la transposition des mots et des mondes en italien soit plus respectueuse de la pluralité linguistique et culturelle de la Francophonie.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.