The article presents the Italian translation of six Russian essays on translation theory, whilst simultaneously offering an overview of the evolution of this science in the Soviet Union. It highlights how Gumilev’s 1919 contribution, which was one of the earliest theoretical works dedicated to literary translation in Russia, laid the foundation for the linguistic paradigm of translation science articulated by Fedorov in 1953. Schweitzer’s 1970 essay further developed this framework by incorporating both pragmatic and functional dimensions, and adopting a multidisciplinary approach. During the same year, Etkind expressed his hopes for the development of an approach to translation based on comparative stylistics that would combine both linguistics and literature. The collection also includes two contemporary essays: Bagno 2016 which examines translation as a creative refuge for writers as of the 1920s, and Garbovsky 2016 which provides a critical synthesis of the concept of equivalence as theorized by key figures such as Schweitzer, Komissarov, and Gak.

Biagini, F. (2024). SVILUPPO ED EVOLUZIONE DELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE IN UNIONE SOVIETICA: UN’INTRODUZIONE. EUROPA ORIENTALIS, 43, 417-441.

SVILUPPO ED EVOLUZIONE DELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE IN UNIONE SOVIETICA: UN’INTRODUZIONE

Biagini, Francesca
2024

Abstract

The article presents the Italian translation of six Russian essays on translation theory, whilst simultaneously offering an overview of the evolution of this science in the Soviet Union. It highlights how Gumilev’s 1919 contribution, which was one of the earliest theoretical works dedicated to literary translation in Russia, laid the foundation for the linguistic paradigm of translation science articulated by Fedorov in 1953. Schweitzer’s 1970 essay further developed this framework by incorporating both pragmatic and functional dimensions, and adopting a multidisciplinary approach. During the same year, Etkind expressed his hopes for the development of an approach to translation based on comparative stylistics that would combine both linguistics and literature. The collection also includes two contemporary essays: Bagno 2016 which examines translation as a creative refuge for writers as of the 1920s, and Garbovsky 2016 which provides a critical synthesis of the concept of equivalence as theorized by key figures such as Schweitzer, Komissarov, and Gak.
2024
Biagini, F. (2024). SVILUPPO ED EVOLUZIONE DELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE IN UNIONE SOVIETICA: UN’INTRODUZIONE. EUROPA ORIENTALIS, 43, 417-441.
Biagini, Francesca
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
6399_EO_22.pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo (CCBYNCSA)
Dimensione 3.89 MB
Formato Adobe PDF
3.89 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
268-17-PB.pdf

accesso aperto

Descrizione: metadati
Tipo: Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo (CCBYNCSA)
Dimensione 493.84 kB
Formato Adobe PDF
493.84 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/1001453
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact